翻译
忽然觉得春天的景色渐渐来得迟了,野梅与山杏在幽暗中悄然散发芬芳。
落星楼上吹奏着残破的号角声,偃月营中映照着夕阳的余晖。
旅途中梦境纷乱,如同蝴蝶般四散飘飞;离别的魂魄,也随着杜鹃的啼鸣逐渐飘逝。
红尘遮蔽了通往长安的道路,萋萋芳草间,远行的王孙到了暮色时分也未归来。
以上为【春日】的翻译。
注释
1. 春日:春天的时光,此处指诗人于春日所作之诗。
2. 东风景渐迟:春天的景色似乎来得比往年更晚。“东风”象征春风,“迟”既可指节令推后,亦隐喻希望或归期的延迟。
3. 野梅山杏:野生的梅花与山杏,泛指山野春花。
4. 暗芳菲:在幽暗或不为人知中悄然绽放。“暗”字突出其寂寞无主、自生自灭之态。
5. 落星楼:古楼名,相传为三国时期吴国所建,位于建康(今南京),因有陨石落下而得名。此处借指江南某地高楼。
6. 吹残角:吹奏残破的号角,暗示战乱未息或军营生活凄凉。
7. 偃月营:形如偃月(半弦月)的军营,古代军营布阵常有此类名称,代指驻军之地。
8. 旅梦乱随蝴蝶散:化用庄周梦蝶典故,形容旅途中梦境纷乱,如蝴蝶般飘忽不定。
9. 离魂渐逐杜鹃飞:杜鹃啼声哀切,古人认为其声如“不如归去”,此处以“离魂”随杜鹃飞去,喻思乡之魂被唤走。
10. 红尘遮断长安陌,芳草王孙暮不归:尘世喧嚣阻断了通往京城的道路,萋萋芳草中,远行的贵族子弟(王孙)到了傍晚仍未归来。暗寓仕途阻塞、归隐无期。
以上为【春日】的注释。
评析
韦庄此诗《春日》以细腻笔触描绘春景中的萧瑟与羁旅之思。诗人借“东风景渐迟”起兴,既写自然节候的变化,又暗含人生迟暮、归期无望的感伤。诗中“野梅山杏暗芳菲”一句,“暗”字尤为精妙,写出春花在无人关注中自开自落的孤寂。颔联写楼角残声、营中夕照,融入战乱背景下的苍凉氛围。颈联以“旅梦随蝶散”“离魂逐鹃飞”抒发漂泊无依、魂牵故园之情,意象奇幻而情致深婉。尾联“红尘遮断”“芳草不归”,将现实阻隔与精神追寻并置,深化了全诗的怅惘基调。整体语言清丽而意境幽远,是晚唐羁旅诗中的佳作。
以上为【春日】的评析。
赏析
《春日》一诗结构严谨,情景交融,体现了韦庄作为晚唐五代重要诗人兼词人的艺术风格。首联以“忽觉”二字领起,瞬间捕捉到季节变化的微妙感知,继而以“野梅山杏”的静放反衬内心的不安。颔联转写听觉与视觉意象——“残角”与“夕晖”,将个人情感置于宏阔而苍凉的历史空间之中,隐隐透露出时代动荡的阴影。颈联对仗工巧,以“旅梦”与“离魂”双线推进,分别从梦境与灵魂层面刻画游子之悲,“蝴蝶散”“杜鹃飞”皆具飘零之象,极具感染力。尾联收束于现实图景:“红尘”象征世俗纷扰,“长安陌”代表功名之路,“芳草”则出自《楚辞》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”,形成多重意蕴的叠加。全诗由景入情,由情入思,层层递进,语言凝练而不失华美,堪称韦庄七律中的上乘之作。
以上为【春日】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六百九十七收录此诗,题作《春日》,署“韦庄”。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然于评韦庄其他诗时称:“端己诗似近体词,情致缠绵,风调凄婉。”可为此诗风格之旁证。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄诗云:“其写景多含哀音,言情每带倦思,盖身经丧乱,故触目成悲。”此评正合《春日》之旨。
4. 《唐才子传校笺》卷十载:“庄性恬淡,好赋诗,虽遇乱离,不失风雅。”可知其诗能在动荡中保持文人情怀,此诗即是一例。
5. 当代学者陈尚君《全唐诗补编》对此诗无异文记载,说明文本流传稳定。
以上为【春日】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议