翻译
在太行山高耸入云的深处,是谁在云端之上修筑了坚固的城墙?
短短的井绳怎能触及那深井中的玉石井壁,曲折的城墙又何须模仿金城汤池般险固?
开凿山中翠色的山崖建成高高的堡垒,截断天边的云霞作为巨大的屏障。
守关的官吏严防连飞鸟都不得通过,赤眉军又怎么可能找到路径抵达我的家乡?
以上为【天井关】的翻译。
注释
1. 天井关:古关隘名,位于今山西省晋城市南太行山上,地势险要,为历代兵家必争之地。
2. 太行山:中国北方重要山脉,纵贯山西、河北、河南等省,古代为军事要道。
3. 云深处:形容山极高,深入云端。
4. 女墙:城墙上呈齿状的矮墙,用于防御,代指城墙。
5. 短绠(gěng):短的井绳;语出《荀子·荣辱》:“短绠不可以汲深井之泉。”比喻力量不足难以成事。
6. 玉甃(zhòu):玉石砌成的井壁,形容井之华美深邃,此处代指极深之地。
7. 缭垣:曲折环绕的城墙。
8. 金汤:即“金城汤池”,金属铸造的城墙,沸水环绕的护城河,形容城防极其坚固。
9. 斸(zhú):砍削,开凿。
10. 岚翠:山间雾气与青翠山色;岚,山林雾气。
11. 高垒:高耸的壁垒。
12. 巨防:巨大的防御工事。
13. 守吏:守关的官吏。
14. 赤眉:西汉末年以樊崇为首的农民起义军,因用赤色涂眉为标志,称“赤眉军”;此处泛指流寇或叛乱军队。
以上为【天井关】的注释。
评析
韦庄此诗《天井关》借咏天井关之险要地势,抒发对乱世中守护乡土安宁的赞颂与对战乱侵扰的警惕。全诗以雄奇的想象描绘关隘之高峻坚固,运用比喻、夸张等手法,将自然山势与人工防御融为一体,凸显其“一夫当关,万夫莫开”的气势。末联由实转虚,借“赤眉”典故暗喻当时社会动荡,表达对和平的渴望与对守土有责者的肯定。诗歌语言凝练,意境开阔,兼具写景、咏史与讽喻之妙。
以上为【天井关】的评析。
赏析
本诗为咏物兼咏史之作,以天井关的地理险要为切入点,展现诗人对军事防御与社会安定的深刻思考。首联设问起笔,营造神秘而雄伟的氛围——“谁向云中筑女墙”,既写关隘高耸入云,又暗含人力与自然较量的意味。颔联巧用典故,“短绠”与“金汤”形成对比,指出无需过度依赖人为工事,天然地势已胜过一切。颈联转入正面描写,“斸开岚翠”“截断云霞”以极度夸张的手法,将山势之峭拔与关防之壮丽推向极致,充满浪漫主义色彩。尾联由景及情,以“不教飞鸟过”极言防守之严密,进而引出“赤眉何路到吾乡”的反问,既是对现实动乱的忧虑,也寄托了对家园平安的祈愿。全诗结构严谨,意象雄奇,语言刚健有力,体现了晚唐士人面对乱世时的忧患意识与守土情怀。
以上为【天井关】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗话》卷五:“韦端己诗多婉约,然《天井关》一首,气象峥嵘,有盛唐遗风。”
2. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“此作以险峻之势运奇崛之思,结句尤见忧时之意,非徒写景者比。”
3. 《唐音癸签》卷九:“‘截断云霞作巨防’一句,想入非非,而语自浑成,可谓善状难写之景。”
4. 《载酒园诗话》评韦庄诗:“虽以词名,然其诗亦有骨力,《天井关》可证也。斩削山崖、禁绝飞鸟,其势可想。”
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“本诗通过对天井关险要地势的艺术再现,表达了诗人对和平安定生活的向往,具有强烈的现实关怀。”
以上为【天井关】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议