翻译
半掩的朱门内白昼显得格外漫长,傍晚的轻风拂过,吹落了如梅花妆般的花瓣。
不知那萋萋芳草蕴含着多少深情,只怪远游之人本就容易感伤思绪。
刚看见早春时黄莺飞出幽谷,转眼已惊觉初夏时燕子在房梁上筑巢。
与友人相逢全靠那一杯如渑之酒,放声高歌一曲,直入醉乡忘却烦忧。
以上为【和人春暮书事寄崔秀才】的翻译。
注释
1. 和人:即“和诗”,指依照他人原诗的韵脚或内容作诗应答。
2. 春暮:暮春,春季的末期,通常指农历三月前后。
3. 朱门:红漆大门,常代指富贵人家,此处或有象征意味,也可能实指友人住所。
4. 梅妆:古代女子面饰,相传始于南朝宋武帝女寿阳公主,梅花落额留下印记,后成流行妆容。此处以“落梅妆”比喻飘落的梅花瓣。
5. 芳草情何限:化用“芳草无情”之意,反说芳草似有无限情思,实则衬出游人之多愁善感。
6. 游人:指漂泊在外的人,亦可理解为诗人自指。
7. 才见……已惊……:极言时间流逝之快,从早春到初夏仅在一瞬之间。
8. 莺出谷:出自《诗经·小雅·伐木》:“出自幽谷,迁于乔木。”喻事物更新,也象征春天到来。
9. 燕巢梁:燕子在屋梁上筑巢,是夏季来临的标志。
10. 如渑酒:典出《左传·昭公十二年》:“有酒如渑”,形容美酒丰盛。渑,古水名,在今山东境内,以其水酿酒味美著称,后借指美酒。
以上为【和人春暮书事寄崔秀才】的注释。
评析
此诗为晚唐诗人韦庄所作,题为《和人春暮书事寄崔秀才》,是一首唱和诗,借暮春时节的景物抒发人生易老、时光飞逝的感慨,并寄托对友人的思念之情。全诗以细腻笔触描绘春去夏来的自然变化,通过“莺出谷”“燕巢梁”的意象转换,凸显季节更迭之速。诗人将个人情感融入景物之中,由景生情,因情见志。尾联以酒解忧、狂歌入醉作结,表现出一种强作旷达、借酒消愁的复杂心境。整体语言清丽流畅,情感含蓄深沉,体现了韦庄诗风中婉约与感伤并存的特点。
以上为【和人春暮书事寄崔秀才】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,情景交融,层次分明。首联写景,以“半掩朱门”营造静谧氛围,“晚风轻堕落梅妆”一句尤为精妙,既写实景——暮春落花纷飞,又暗喻美好事物的凋零,兼有视觉与情感之美。“白日长”点出春日慵懒之感,而“轻堕”二字则赋予落花以柔美动态,令人怅然。颔联转入抒情,“芳草情何限”看似赞草之多情,实为反衬“游人思易伤”,突出诗人内心敏感与羁旅之愁。颈联时空跳跃,以“才见”“已惊”形成强烈对比,展现春光易逝、时不我待的紧迫感,黄莺与燕子的意象更强化了季节流转的主题。尾联回归人事,以“相逢”呼应题目中的“寄崔秀才”,表达友情慰藉之意;“如渑酒”“狂歌醉乡”则透露出借酒遣怀、暂避现实的情绪,语虽豪放,情实悲凉。全诗语言典雅而不晦涩,意境深远,充分展现了韦庄作为花间派代表诗人的情感细腻与艺术功力。
以上为【和人春暮书事寄崔秀才】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷六九八收录此诗,题作《和人春暮书事寄崔秀才》,未附评语。
2. 《唐诗品汇》未选此诗,但在韦庄名下评其诗“婉丽清新,颇近温李”,可资参考。
3. 《唐才子传校笺》卷十载韦庄“工诗,词致婉切,格调清新”,与此诗风格相符。
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗,但评韦庄绝句“情致深婉,音节和谐”,与此篇特点一致。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》未论及此诗,但评韦庄《台城》等作“以景写情,含蓄不露”,可类比理解本诗抒情方式。
6. 《汉语大词典》引“如渑”条目,注明典出《左传》,用于形容酒多味美,佐证第十注释。
7. 当代《中国文学大辞典》(上海辞书出版社)载韦庄小传,称其诗“多写身世之感与离情别绪”,与此诗主题契合。
8. 《全唐诗广选新注集评》(辽宁人民出版社)未收此诗具体评语,但对韦庄同类诗作评价为“情景交融,感慨遥深”。
9. 学术论文数据库(如CNKI)中,目前无专门针对此诗的权威研究文献发表。
10. 历代重要唐诗选本如《唐诗三百首》《唐诗鉴赏辞典》均未收录此诗,故无传统辑评资料流传。
以上为【和人春暮书事寄崔秀才】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议