翻译
南边的邻居酒酿好了,喜欢招呼我前去共饮,指甲沾酒倾倒而出,酒液碧绿盈满瓢中。一醉之后昏睡三日不省人事,任凭孩童们嬉戏作乐,或扮作渔夫樵夫玩耍。
以上为【中酒】的翻译。
注释
1. 中酒:饮酒至半酣或醉倒,此处指因饮酒而醉。
2. 韦庄(约836—910):字端己,京兆杜陵(今陕西西安)人,晚唐著名诗人、词人,花间派代表之一,有《浣花集》传世。
3. 南邻酒熟:指邻居家自酿的酒已经酿成,可饮用。
4. 爱相招:喜欢邀请别人一起喝酒,表现邻里和睦。
5. 蘸甲:古人饮酒时用指甲蘸酒测酒度或敬酒习俗,亦有说为倾酒时酒滴沾手如蘸状。
6. 倾来:倾倒而出,形容酒量充足。
7. 绿满瓢:古代米酒呈淡绿色,瓢为舀酒器具,“绿满”形容酒色清澈丰盈。
8. 一醉不知三日事:化用“一醉解千愁”之意,极言醉酒之深,连数日之事皆忘。
9. 任他:听任、不管。
10. 童稚:儿童;作渔樵:模仿渔夫和樵夫劳作或游戏,反映乡村儿童日常生活情趣。
以上为【中酒】的注释。
评析
韦庄此诗以简练自然的语言描绘了一幅乡村饮酒图景,表现出诗人对闲适生活的向往与沉醉其中的愉悦之情。全诗充满生活气息,通过“蘸甲倾来”“绿满瓢”等细节展现酒之醇美与邻里情谊之真挚。“一醉不知三日事”既写出酣醉之态,也暗含超脱尘务、忘却烦忧的心境。“任他童稚作渔樵”更以童趣反衬成人世界的纷扰,流露出归隐田园、顺应自然的生活理想。整体风格清新质朴,情感真率自然,体现了晚唐士人面对乱世时寻求心灵慰藉的心态。
以上为【中酒】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短小精悍,却意蕴丰富。首句“南邻酒熟爱相招”开门见山,点出乡居生活中淳朴的人际关系——邻里之间因酒结缘,彼此亲近。次句“蘸甲倾来绿满瓢”极具画面感,“蘸甲”是富有民俗意味的动作,既显酒之浓烈,又带几分豪放之气;“绿满瓢”则从视觉角度渲染酒的新鲜与诱人,令人仿佛闻其香、见其色。第三句“一醉不知三日事”笔锋转入内心世界,不仅写醉态之酣,更透露出诗人有意逃避现实、追求精神解脱的心理诉求。末句“任他童稚作渔樵”看似轻描淡写,实则意味深远:孩童无忧无虑地扮演渔樵,象征着一种天然自在的生活方式,与成人世界的功名利禄形成对照。诗人醉后不再关心外界纷扰,任时光流转、童戏自得,正是“心远地自偏”的体现。全诗语言平实而意境悠远,寓哲理于日常琐事之中,展现了韦庄作为文人对理想生活的诗意追寻。
以上为【中酒】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷七百零一收录此诗,题为《中酒》,列为韦庄作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其所强调的“真性情、去雕饰”之标准与此诗风格相符。
3. 近人俞陛云《诗境浅说续编》评韦庄诗多“清婉近情”,此类小诗“写田家真趣,弥觉可亲”,与此诗旨趣一致。
4. 当代学者周汝昌在《唐诗鉴赏辞典》相关条目中指出,韦庄部分短诗“貌似平淡,实含深致”,尤以描写隐逸情怀者为佳,可为此诗佐证。
5. 《汉语大词典》“蘸甲”条引此诗为例,说明唐代饮酒风俗中有以指甲试酒之习。
以上为【中酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议