翻译
轻柔的春烟微微浸染着嫩黄的柳丝,牵引着花枝仿佛含笑倚靠在墙头。
骑在马上贵族子弟请不要频频回首,那美好的春风偏偏追逐着羽林郎而去。
以上为【春陌二首】的翻译。
注释
1. 春陌:春天的田间小路或郊野小径。
2. 嫩烟:形容初春淡淡的雾气或春色如烟,柔和朦胧。
3. 柳丝黄:初春时节柳条初发,嫩芽微黄,状如丝缕。
4. 句引:牵引、招引之意,拟人化写法。
5. 花枝笑凭墙:花枝摇曳如同含笑倚靠在墙边,赋予花以人的情态。
6. 王孙:原指贵族子孙,此处泛指衣着华美的青年男子,可能暗指游春的贵公子。
7. 莫回首:劝诫之语,暗示回望会引发愁思或不舍之情。
8. 好风:美好的春风,亦可象征机遇或宠幸。
9. 偏逐:偏偏追逐,含有不公或偏爱之意。
10. 羽林郎:汉代禁卫军军官名,唐代常借指皇帝亲随或权贵身边的得宠侍从,此处或喻受命运眷顾之人。
以上为【春陌二首】的注释。
评析
《春陌二首》其一为晚唐诗人韦庄所作,描绘了春日郊野小径上明媚而略带感伤的景象。诗中通过“嫩烟”“柳丝”“花枝”等意象勾勒出一幅柔美清新的春景图,同时以“王孙莫回首”暗示离情别绪,末句“好风偏逐羽林郎”则隐含对权贵或幸运之人的淡淡讽喻与自怜。全诗语言清丽,意境婉约,体现了韦庄诗歌细腻含蓄、寄慨遥深的艺术风格。
以上为【春陌二首】的评析。
赏析
此诗以“春陌”为题,选取典型春景入笔,首句“嫩烟轻染柳丝黄”以“染”字点出春色渐浓的过程,将无形的春烟具象化,极富画面感。次句“句引花枝笑凭墙”运用拟人手法,使花枝含情,春意盎然。前两句写景明丽动人,充满生机。后两句笔锋一转,由景及人,“马上王孙莫回首”一句似有挽留之意,又似劝诫,暗示离别或将至,情绪悄然转入低回。结句“好风偏逐羽林郎”尤为耐人寻味,表面写风随人动,实则暗喻世事不公——好运常归于权贵近臣,而寻常游子只能怅然回望。全诗情景交融,含蓄蕴藉,展现了韦庄擅长以清丽之笔抒写幽微心绪的艺术特色。
以上为【春陌二首】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷698收录此诗,题为《春陌二首·其一》,列为韦庄作品。
2. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未选此诗,然其评韦庄诗风云:“端己诗词俱工,婉约秾丽,近温助而气稍直。”可为此诗风格参考。
3. 近人俞陛云《诗境浅说》评韦庄五绝云:“语浅情深,音节俊爽”,虽非专论此诗,然可通用于其清新中见深情之作。
4. 《唐才子传校笺》卷十载韦庄“诗清丽芊绵,尤工内荏之词”,与此诗风格相符。
5. 当代《中国文学史》(游国恩主编)称韦庄诗“多写个人情怀,语言明白如话而意境深远”,可为此诗解读提供学术支撑。
以上为【春陌二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议