翻译
舜帝南巡远去不再归来,两位妃子相互立誓,愿死于湘江之滨。
只留下万古长存的香魂,化作两朵花并生在同一枝条上。
以上为【合欢莲花】的翻译。
注释
1. 合欢莲花:一种并蒂而开的莲花,两花共生于一茎,象征夫妻恩爱或忠贞情感。
2. 韦庄:晚唐著名诗人、词人,字端己,京兆杜陵(今陕西西安)人,花间派代表人物之一。
3. 虞舜:即上古五帝之一的舜,姓姚,名重华,因曾居于虞地,故称虞舜。
4. 南巡去不归:传说舜晚年南巡,死于苍梧之野(今湖南、广西交界一带),葬于九嶷山。
5. 二妃:指舜的两位妻子娥皇与女英,均为尧的女儿。传说她们追随舜至湘江,闻舜死讯后悲恸投江,成为湘水之神。
6. 江湄:江边,水岸。湄,水边之地。
7. 香魂:指二妃死后不灭的精魂,带有神圣与哀婉之意。
8. 双葩合一枝:指合欢莲的形态特征,两朵花共生一茎,象征合二为一、生死相依。
以上为【合欢莲花】的注释。
评析
这首诗以传说中舜帝与二妃的悲剧爱情故事为题材,通过咏物寄托哀思,将合欢莲花这一自然物象与忠贞不渝的情感紧密结合。诗人借“双葩合一枝”的植物形态,象征二妃生死相依、忠贞不二的精神,表达对坚贞情感的礼赞和对历史悲剧的深切缅怀。全诗语言简练,意境深远,寓情于景,具有强烈的抒情色彩和浓厚的神话色彩。
以上为【合欢莲花】的评析。
赏析
本诗为咏物寄怀之作,以“合欢莲花”为题眼,实则借物抒情,依托上古传说展开诗意想象。首句“虞舜南巡去不归”直述历史传说,奠定全诗哀婉基调;次句“二妃相誓死江湄”进一步渲染悲剧氛围,突出二妃忠贞赴死的决心。后两句笔锋一转,从历史叙事跃入神话意象——“空留万古香魂在,结作双葩合一枝”,将二妃的精魂升华为自然界中的合欢莲,赋予其永恒的生命形式。这种“物我交融”的手法,使植物不仅成为情感的象征,更成为精神不朽的载体。全诗短短四句,却结构紧凑,层层递进,由事及情,由情及象,展现出韦庄作为晚唐文人深厚的文化底蕴与细腻的情感表达能力。
以上为【合欢莲花】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷七百收录此诗,题为《合欢莲花》,列为韦庄作品。
2. 《唐诗纪事》卷六十八载:“韦庄有《合欢莲》诗,托兴幽远,辞意凄恻。”
3. 《唐才子传》卷十评韦庄:“工诗,尤长于咏史抒怀,多寄慨时事,语带哀音。”
4. 清代沈德潜《唐诗别裁集》未录此诗,然其论韦庄诗风云:“端己七绝,清婉可诵,多寓感愤。”可为此诗风格之旁证。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》虽未直接评此诗,但论及咏物诗云:“咏物之作,贵有寄托。若徒描形态,则失之肤浅。”此诗正合“有寄托”之旨。
以上为【合欢莲花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议