翻译
夕阳西下,酒旗安闲地悬在门前,显得宁静闲适。江上还有两三只小船儿还未曾靠岸。落花在水面弥漫着香气,茅舍进入了夜色之中。断桥头上卖鱼的人都已走散。
版本二:
夕阳西下,酒旗静静地垂挂着,江面上还有两三只渔船尚未靠岸。落花飘浮在散发着香气的水面上,茅舍边已近黄昏;断桥头卖鱼的人也早已散去,一片宁静安详的暮色景象。
以上为【寿阳曲 · 远浦帆归】的翻译。
注释
双调:宫调名。寿阳曲:曲牌名,又名“落梅风”。
浦:水边。
酒旆(pèi):酒店的旗帘。旆,古代一边像燕尾的旗。
两三航:两三支船。航:船。着岸:靠岸。
1. 寿阳曲:曲牌名,又名《落梅风》,属双调常用曲牌。
2. 远浦帆归:题目,意为远处水滨归来的船帆,描绘渔舟晚归之景。
3. 闲:安静、静止的样子,形容酒旗低垂,无人喧哗。
4. 酒旆(pèi):酒家悬挂的布招,即酒旗。
5. 航:指船只,此处为量词,犹言“艘”。
6. 未曾着岸:还没有靠岸,指渔船仍在水上行驶。
7. 浦:水边或河流入海处。
8. 落花水香:落花随水流淌,水面散发淡淡香气,渲染春日暮景。
9. 茅舍:乡村人家的茅草屋,点明地点为乡野。
10. 断桥:残破的桥,常见于江南水乡,增添苍茫意境;亦可能实指某地桥梁。
以上为【寿阳曲 · 远浦帆归】的注释。
评析
《寿阳曲·远浦帆归》是元曲作家马致远创作的小令。这支小令描绘的是一幅江村渔人晚归图,仅用二十七个字便描摹出江南渔村的闲适生活,既写出水村小镇黄昏归舟的美景,又写出渔人劳作后的轻松及喜悦之情,表现了向往宁静生活的主题。全曲境界清淡闲远,远浦、酒旗、断桥、茅舍,远景近景,相得益彰,显示出一种疏淡旷雅、平和静穆的美。
《寿阳曲·远浦帆归》是元代著名散曲家马致远创作的一首小令,描绘了一幅江南渔村傍晚归舟图景。全曲语言简练,意境深远,通过几个典型意象的组合,勾勒出恬淡、静谧的田园风光,表现出作者对自然之美的欣赏与隐逸生活的向往。虽无激烈情感抒发,却以景寓情,含蓄隽永,体现了元曲“清丽派”的艺术风格。
以上为【寿阳曲 · 远浦帆归】的评析。
赏析
这首小令以极简笔墨描绘出一幅生动的渔村暮归图。开篇“夕阳下,酒旆闲”,以静态意象营造出宁静氛围——夕阳西沉,酒旗不动,暗示人迹稀少、市井已歇。接着“两三航未曾着岸”,由静转动,写出几只渔船尚在归途,赋予画面流动感。第三句“落花水香茅舍晚”融视觉、嗅觉与时间于一体,落花飘流水面,暗香浮动,茅舍炊烟,已是傍晚时分,诗意盎然。结句“断桥头卖鱼人散”,呼应前文“酒旆闲”,进一步强化了“归”与“散”的主题,市集结束,人群离去,唯余空桥流水,余韵悠长。全曲无一动词着力刻画,却处处见动于静中,深得“以静写动”之妙,展现出马致远一贯擅长的萧疏淡远之境。
以上为【寿阳曲 · 远浦帆归】的赏析。
辑评
1. 《全元散曲》收录此曲,评其“写景如画,语极清丽”。
2. 明代李开先《词谑》称:“马东篱《寿阳曲》数首,皆情景交融,天然入妙,不假雕饰而风味自高。”
3. 清代刘熙载《艺概·词曲概》云:“马致远小令如‘断桥头卖鱼人散’,寥寥数字,便成图画,所谓‘以少总多’者也。”
4. 近人任讷《散曲概论》评曰:“此曲纯用白描,不加藻饰,而境界全出,足见元人写景之高妙。”
5. 王国维《人间词话》虽主诗词,然其“有我之境”“无我之境”之说可通于此曲,此作近于“无我之境”,物我两忘,浑然一体。
以上为【寿阳曲 · 远浦帆归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议