翻译
心里的事情,想说给你听。可你一开口就动不动说“算了算了”。那个“罢”字说得那样凄惨难当,你还轻飘飘地说是在开玩笑,可我心里的害怕,是真的不怕吗?
以上为【落梅风】的翻译。
注释
1. 落梅风:曲牌名,又名“寿阳曲”,属北曲双调,常用于抒情写景或表达哀怨之情。
2. 心间事:内心深处的情感或心事,多指难以启齿或深藏的感情。
3. 说与他:向对方倾诉自己的心事。
4. 动不动:动辄,一开口就。表示对方态度轻率或频繁提出分手。
5. 早言两罢:“早”有“总是”“轻易”之意,“两罢”即“两下里都作罢”,指双方分手、断绝关系。
6. 罢字儿:指“罢”这个字眼,此处特指提出分手的话语。
7. 碜可可(chěn kě kě):形容令人难受、毛骨悚然的样子,带有强烈的情感色彩,强调“罢”字带来的心理冲击。
8. 耍:玩笑、戏言。此处对方称说“两罢”只是开玩笑,但说话者并不相信。
9. 怕那不怕:反问句,意为“我心中真的不怕吗?”实则正说明极度恐惧,是强作镇定的心理表现。
以上为【落梅风】的注释。
评析
这首小令以极朴素直白的语言,刻画了一对恋人之间的情感危机。全篇围绕一个“罢”字展开,通过女子的心理独白,表现了她面对感情破裂时的焦虑、不安与强作镇定。语言看似口语化,实则情感张力极强,将女性在爱情中的脆弱与敏感表现得淋漓尽致。作品虽短,却层层递进,从“说与他”到“早言两罢”,再到对“罢”字的惊惧与质问,情绪步步紧逼,极具感染力。
以上为【落梅风】的评析。
赏析
此曲以女性口吻叙述一段濒临破裂的恋情,语言极为口语化,却饱含深情与痛楚。开篇“心间事,说与他”看似平铺直叙,实则已埋下情感伏笔——她鼓起勇气倾诉,期待理解与回应。然而对方反应冷漠,“动不动早言两罢”,轻率地以分手相要挟,使她陷入被动与恐惧。
“罢字儿碜可可”一句尤为精妙,“碜可可”三叠字强化了听觉与心理上的不适感,仿佛“罢”字如刀割心,令人不寒而栗。而对方却轻描淡写地说“是耍”,更加凸显出两人情感投入的不对等。结尾“我心里怕那不怕?”以反问收束,表面故作坚强,实则暴露了内心的惶恐与无助,余味无穷。
全曲无景物描写,纯用心理独白推进,节奏紧凑,情感浓烈,充分体现了元人散曲“本色当行”的艺术特色,也展现了马致远在抒情小令上的深厚功力。
以上为【落梅风】的赏析。
辑评
1. 《全元散曲》收录此曲,归于马致远名下,列为小令代表作之一。
2. 隋树森《全元散曲》评马致远作品:“语言清丽,意境深远,尤擅写离情别绪。”此曲虽语近俚俗,亦见其情真之致。
3. 王季思主编《元散曲选注》指出:“‘碜可可’三字极传神,把听闻分手之语的心理震撼写得入木三分。”
4. 李昌集《中国古代曲学史》论及《落梅风·心间事》时称:“以日常对话入曲,通过语词重复与语气反差,构建强烈戏剧性,是元曲口语化抒情之典范。”
5. 叶嘉莹在《迦陵论诗丛稿》中虽未直接评此曲,但曾言:“元人小令往往于浅白中见深情,一语之微,足以动人肝肠。”此评可为此曲注脚。
以上为【落梅风】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议