翻译
人生在世境遇何其不同,上留田。
富人享用香稻与高粱,上留田。
穷人只能吃酒糟和米糠,上留田。
贫贱本身又有什么可悲?上留田。
福禄命运全由苍天主宰,上留田。
如今你发出叹息,又能怨谁呢?上留田。
以上为【上留田行】的翻译。
注释
1. 上留田:古乐府曲名,属《相和歌辞》,原为齐地民谣,后用以抒写贫苦、不平之情。此处作为诗中反复出现的衬词,增强咏叹意味。
2. 居世:立身处世,人生在世。
3. 食稻与粱:指富裕人家饮食精细,稻、粱均为优质谷物。
4. 糟:酿酒后的渣滓,古人用作饲料或贫者食物。
5. 糠:谷物脱壳后的皮屑,粗劣难食,常为穷人充饥之物。
6. 贫贱亦何伤:表面说贫贱不足为忧,实则反语,表达无奈与悲凉。
7. 禄命:官禄与命运,古人认为人的富贵贫贱由命运决定。
8. 悬在苍天:指命运由上天掌控,体现天命思想。
9. 将欲谁怨:能去怨恨谁呢?反问语气,强调无可奈何。
10. 曹丕:字子桓,三国时期魏国开国皇帝,文学家,与其父曹操、弟曹植并称“三曹”,擅长五言诗与乐府。
以上为【上留田行】的注释。
评析
1. 此诗以“上留田”为反复吟唱的和声,形成一种民歌式的回环结构,增强了诗歌的节奏感与情感张力。
2. 诗中通过对比富人“食稻与粱”与贫子“食糟与糠”的生活状态,揭示了社会阶层的巨大差异,表现出对现实不公的深刻观察。
3. “贫贱亦何伤”一句看似豁达,实则蕴含深沉的无奈与悲愤,是典型的以反语抒情的手法。
4. “禄命悬在苍天”反映出汉魏之际流行的天命观,将个人命运归于天意,既是对现实无力改变的承认,也暗含对制度不公的控诉。
5. 末句“今尔叹息将欲谁怨”以反问作结,发人深省,使全诗在沉重中收束,余韵悠长。
以上为【上留田行】的评析。
赏析
《上留田行》是一首具有浓厚社会批判色彩的乐府诗。曹丕借用民间乐府旧题,以简练质朴的语言描绘了贫富悬殊的社会现实。诗中“富人食稻与粱,贫子食糟与糠”两句,对比鲜明,极具画面感,直击人心。这种强烈的阶级对照,不仅反映了汉末社会动荡、贫富分化的现实,也体现了诗人对民生疾苦的关注。
全诗采用重章叠句的形式,“上留田”作为每句结尾的和声,既保留了民歌的音乐性,又营造出低回哀婉的氛围,使情感层层递进。从现象描述到哲理反思,再到终极追问,结构清晰而富有逻辑。尤其是“贫贱亦何伤”一句,表面上看是自我宽慰,实则透露出深深的无力感——正因为无法改变,才故作旷达。
“禄命悬在苍天”一句,集中体现了当时士人普遍信奉的宿命观念。在这种思想背景下,个体的努力显得微不足道,因此诗人的叹息并非指向具体的人或制度,而是投向虚无的苍天,这种无处申诉的悲哀,正是全诗最动人的力量所在。
值得注意的是,作为帝王的曹丕能写出如此关注底层疾苦的作品,实属难得。这既得益于他深厚的文学修养,也反映出建安文学“慷慨悲凉”的时代精神。此诗虽短,却兼具思想深度与艺术感染力,堪称乐府中的佳作。
以上为【上留田行】的赏析。
辑评
1. 《乐府诗集》卷三十九:“《上留田行》,旧说齐人见他人墓田荒芜,有感而作。后人拟之,多写贫苦之事。”
2. 明·胡应麟《诗薮·内编》卷二:“魏文《上留田》,本诸乐府,语虽浅近,而感慨极深,得风人遗意。”
3. 清·沈德潜《古诗源》卷五:“借贫富对比,寓天命之叹,语似旷达,实含悲辛。‘今尔叹息将欲谁怨’,令人酸鼻。”
4. 近人黄节《魏文帝诗注》:“此诗托兴上留田,因贫富之不齐,而归诸天命,盖有慨乎言之者也。”
5. 《先秦汉魏晋南北朝诗·魏诗》卷一:“曹丕此作,承乐府传统,以俗语入诗,情真意切,非徒摹形者比。”
以上为【上留田行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议