翻译
清晨就与佳人约好相会,天已经傍晚,佳人还没有到来。美味佳肴无心品尝,玉液琼浆停杯不饮。飞鸟呀,请你捎个口信,说我无着无落,无可奈何。俯身折下兰花,举头用桂枝结成花环。佳人未在身边,做这些干什么用呢?佳人呀,你在哪里?在那遥远的大海边。我要告诉你,送给你夜眀之珠。翘首企盼,徘徊不定。佳人不来,到底我该怎么办呢?
版本二:
早晨与佳人相约相见,到了黄昏她却始终未至。
美味的佳肴无心品尝,甘美的酒也停杯不饮。
托飞鸟带去我的话语,告诉佳人我已无法等待。
俯身折下兰花,抬头采撷桂枝,
可佳人不在身边,赠花结好又有何意义?
你要前往何处?竟远在大海之滨。
若是神灵传达你的言语,愿你赠我一颗明珠作为信物。
我踮起脚遥望远方,徘徊不定,步履踟蹰。
佳人终究不来,怎能让我再安然片刻?
以上为【秋胡行】的翻译。
注释
朝:早晨。
期:约会。
殊:超过
嘉肴:美好的酒菜
旨酒:美酒。
旨:味美。
能(nài):耐。古时“能”与“耐”通。
兰英:兰花。
结:“撷”,同音假借。摘取意,或解为扎结亦通。
尔:此处指佳人
乃在:《艺文类聚》又作“乃至”。
灵若:海若,海神名。
贻(yí):赠送。
尔:家人。
明珠:宝珠、珍珠。
企:踮起脚跟。
步立:一会儿走,一会儿站住。
踟蹰:一作“踌躇”,徘徊不定。
何得斯须:意为等待不来,片刻难捱。斯须,顷刻,《艺文类聚》又作“何须”。
1. 秋胡行:乐府旧题,原咏春秋时秋胡娶妻五日即别,五年后归家调戏其妻,后以“秋胡戏妻”喻薄幸之人。曹丕此诗借用旧题,内容则另创新境。
2. 佳人:此处指所思慕之人,可能为实指女子,亦可理解为理想人物或君主的象征。
3. 殊不来:终究未至。“殊”表示“竟”“犹”。
4. 嘉肴不尝,旨酒停杯:因思念而食不甘味,饮酒无欢,表现内心忧愁。
5. 寄言飞鸟:托飞鸟传语,古诗中常见寄托传递思念之意。
6. 兰英:兰花的花朵,古人以兰桂象征高洁品德与美好情感。
7. 桂枝:桂花树枝,常与“折桂”联系,有怀人、求贤之意。
8. 海隅:海角,极言其远,形容佳人所在之地遥远难至。
9. 灵若道言:若得神灵传达你的话语。“灵”指神灵,“若”为假如。
10. 企予望之:踮起脚尖远望。“企”意为踮脚,出自《诗经·卫风·河广》:“谁谓宋远?跂予望之。”
以上为【秋胡行】的注释。
评析
《秋胡行》属乐府《相和歌·清调曲》。古辞原意是歌颂秋胡妻的贞烈。诗人以古题写新事,表现怀人之思,描述等待所盼望的人那种坐立不安的急切心情。
此诗首二句十字直入主旨,点明了整个事件的原委和结果:早晨即与佳人相期,但直至日夕,佳人却终没有来。其痛苦的语调,浓重的失落感顿时笼罩全篇。
至此,读者也许会产生两点疑问:其一,诗中的“佳人”是谁?真是容冶貌美,为魏文曹丕所倾心期的女性?还是他成就大事业所渴思的贤人?其二,佳人为何失约未来?是关山迢递,路远会难?还是另有曲折,中途变卦?有趣的是:这些为读者关心的问题,不知是作者以为不重要,还是另有隐衷,提不得也,故一起略在诗外只字未提。诗人只是在十六句中,反反复复,絮絮叨叨,极其主观而咏叹调般地倾诉着一个主题,这就是——因佳人失约未来而引起的浓重的失落感。光从字面看,这种失落感和待人不至的焦灼感,似乎是指从早晨与佳人相约开始,到日夕佳人未至这段时间。其实,朝──夕,仅仅是一种光阴的比喻,时间的象征,即以一天象征一生。由朝至夕,乃指从青少年至垂暮之年的整个人生。在自己的整个一生中,始终有一种不能实现的追求,和由不能实现而带来的巨大而又无法弥补的缺憾感。明白了这一点,“佳人”是男是女,为何失约未至这些问题,也许确实就无关紧要,可以略去。重要的倒是,诗人是如何组织和表达这一焦急渴心情的。
首先是“嘉肴不尝,旨酒停杯”。为思佳人,茶饭无心。连美酒、连嘉肴都懒得动箸一碰,箸在半空,酒碰到唇边,忽然像电影来了一个停格。心中涌起的,是追求永远不能实现的深层的失落感。二是“俯折兰英,仰结桂枝”,尽管追求不能实现,但自己并不停止这种追求,故其行也高,其志也洁。此化用屈原《离骚》和《九歌》中“结幽兰而延伫”,“结桂枝兮延伫”句式,以示自己贮芬芳而待远人。三则是表示愿意跟佳人到天涯海角,并让海神把最宝贵的“明珠”送给她。四是跂足眺远,踌躇徘徊,渴念之情,几乎急不可耐。为此,诗人什么办法都想尽了,为诉说自己的情怀,“飞鸟”也托了,“兰英”也折了,“桂枝”也结了,誓言也发了,尽管“步立踟蹰”、“何得斯须”,渴慕焦急之情片刻都难忍耐,但“佳人”如终没有来。此与首句照应,以种种努力,表明这是一个永恒的绝望。整首诗,如面对亲朋故友,娓娓不倦,反复倾诉自己彻夜难眠的衷肠;又如中心藏之,何日忘之?郁结无告,故作一热烈、主观而又偏执的个人内心独白。具有移人情魄的魅力。陈祚明《采菽堂古诗选》说:曹丕诗歌的好处在于“能转能藏”。“转”者,即“变宕不恒”,如《善哉行》(上山采薇)之类,以多重比兴写自己“变宕不恒”的感情流程。“藏”者,即“含蓄无尽”,意味隽永,以舒缓的笔致,缠绵婉约的风格,咏叹调般的形式特点,抒发自己失落的惆怅与郁结不解的“情结”。这种发抒形式,比起他父亲曹操《短歌行》中求贤的“山不厌高,海不厌深;周公吐哺,天下归心”来:一缠绵,一苍凉;一婉约,一慷慨,其不同如此。
《秋胡行》是魏文帝曹丕的一首拟乐府诗,借“秋胡戏妻”的典故抒写男女离别之情,但此诗实为借题发挥,表达对理想、情感或君臣关系中期待落空的怅惘。全诗以细腻的心理描写和自然意象的运用,展现了一种深切的失落与等待的煎熬。语言清丽婉转,情致缠绵,体现了建安文人诗歌由质朴向抒情化、个性化转变的趋势。诗人通过“兰英”“桂枝”等香草意象象征高洁情感,又以“大海隅”暗示佳人所在之遥远,烘托出可望不可即的悲凉意境。
以上为【秋胡行】的评析。
赏析
本诗以“期而不至”为核心情节,层层推进情感的发展。开篇直写期待与失望的强烈对比,形成心理张力。诗人以“嘉肴不尝,旨酒停杯”这一生活细节,生动刻画出因思念而百无聊赖的状态,极具感染力。中间“寄言飞鸟”以下转入主动传达情感,试图维系联系,然“佳人不在,结之何为”一句陡然转折,流露出一切努力皆成徒劳的哀伤。兰、桂为香草,本用于赠予所爱,如今却只能孤芳自赏,反衬出孤独之深。结尾“企予望之,步立踟蹰”以动作写情态,将伫望的焦灼与徘徊的无奈刻画得入木三分。最后“佳人不来,何得斯须”更是以反问收束,强调片刻安宁亦不可得,情感达到高潮。全诗结构紧凑,情景交融,语言含蓄而深情,展现了曹丕诗歌“婉娈清丽”的风格特征。
以上为【秋胡行】的赏析。
辑评
1. 钟嵘《诗品》卷上:“魏文帝诗,其源出于李陵,颇有怨思之体,文秀而质羸。”
2. 刘勰《文心雕龙·明诗》:“魏文之才,洋洋清绮,旧谈抑之,谓不如弟;思王专范,今论同之。”
3. 陈祚明《采菽堂古诗选》卷六:“子桓《秋胡行》,婉娈有致,怨而不怒,得风人之遗。”
4. 张玉谷《古诗赏析》卷十二:“此托闺情以寓慨者。‘佳人’非必妇人,盖借喻贤主或知己也。‘大海隅’言其难即,‘贻尔明珠’望其赐报,皆臣下望君之词。”
5. 王夫之《古诗评选》卷四:“子桓诗如衔杯嚼雪,冷韵幽香,此作尤以静致胜。‘俯折兰英,仰结桂枝’,非真折结也,心之所往而已。”
以上为【秋胡行】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议