翻译
横波亭凌空飞架在青口小沙河入海处,整个豪雄气势压过当年陈元龙的百尺楼气魄。
登上横波亭凭高临远,可望见“飞流”奔入海口,与万里风涛的大海相接,干百年来,豪杰的豪气使山河雄壮。
星空稀疏,月光凄迷,江夜平静,鱼龙潜藏,老树败叶凋零,白霜寒气凛冽,北雁南飞,哀声阵阵。
登上横波亭,持着长剑,放声高歌,举杯畅饮,怅然远望浮云低压的西北方,那里本是中国的领土。
版本二:
一座孤亭高耸入云,直插飞流之上,气势之雄伟,压倒了昔日陈元龙所居的百尺高楼。万里波涛滚滚东去,与浩瀚的瀛海相连;千年以来,无数英雄豪杰的英气使山川为之壮丽。在疏星淡月映照的夜晚,江中仿佛有鱼龙潜行;清霜落于老树,鸿雁南飞,正是萧瑟的秋日景象。我倚剑长歌,饮尽一杯酒,抬头但见浮云飘向西北方——那里正是沦陷的中原神州。
以上为【横波亭为青口帅赋】的翻译。
注释
1. 横波亭:位于今江苏连云港附近青口镇的临水高亭,因临近海潮横涌而得名。
2. 青口帅:指镇守青口地区的军事将领,生平不详。
3. 孤亭突兀插飞流:形容横波亭高耸险峻,仿佛插入奔腾的水流之中。
4. 元龙百尺楼:典出《三国志·魏书·陈登传》,陈登(字元龙)有豪气,曾在广陵高筑百尺楼,自居于上,以示不屑与俗人同处。此处用以衬托横波亭之高与主人之豪。
5. 瀛海:指东海,古人称东海为“瀛海”。
6. 鱼龙夜:谓江海之夜,波涛汹涌,似有鱼龙潜跃,暗喻时局动荡或英雄潜藏。
7. 老木清霜鸿雁秋:描绘秋日萧瑟之景,老树经霜,鸿雁南飞,寓含岁月流逝、边塞寒苦之意。
8. 倚剑长歌:化用古人“倚剑”“长歌”的意象,表现壮士慷慨悲歌之态。
9. 浮云西北是神州:神州原指中原,此处特指被金人占领的北宋故土。西北方向象征故都汴京所在,浮云遮蔽,隐喻故土未复、朝廷偏安之痛。
10. 本诗作于金代后期,元好问身处金亡前夕,诗中饱含对国家命运的忧患与对英雄人物的呼唤。
以上为【横波亭为青口帅赋】的注释。
评析
本诗为元好问为青口帅(镇守青口的将领)所作,借写横波亭之雄奇地势,抒发对英雄人物的追思与收复故土的壮志豪情。全诗意境开阔,气象雄浑,融写景、咏史、抒怀于一体。前两联以夸张笔法写亭之高峻与地理之险要,进而引出千古豪杰的英气;后两联转入深沉的秋夜之景,烘托悲壮情怀,尾联“浮云西北是神州”点明主旨,寄托故国之思与恢复之志。语言凝练,对仗工整,情感激越而不失含蓄,体现了元好问诗歌沉郁顿挫、雄浑苍劲的风格。
以上为【横波亭为青口帅赋】的评析。
赏析
此诗开篇即以“孤亭突兀插飞流”勾勒出横波亭凌空飞峙的雄姿,极具视觉冲击力。“气压元龙百尺楼”不仅极言其高,更通过历史典故赋予其精神高度,将自然景观与人文气概融为一体。第二联由近及远,从亭下风涛直连瀛海,空间拓展至万里之外;再由今溯古,“千年豪杰壮山丘”,时间纵深达千年之久,境界宏阔,气势磅礴。第三联转写夜景,疏星淡月、老木清霜,意境由壮阔转向苍凉,鱼龙夜、鸿雁秋,既写实景,又寓动荡时局与漂泊之感。尾联“倚剑长歌一杯酒”再现诗人或将军独立苍茫的形象,豪情中透出悲慨。“浮云西北是神州”一句戛然而止,却余韵悠长,将个人情怀升华为家国之思,点明全诗主旨。全诗结构严谨,由景入情,由实入虚,层层递进,堪称七律典范。
以上为【横波亭为青口帅赋】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·遗山集提要》:“好问诗魄力雄大,风骨遒上,足继苏、黄之后。”
2. 清·赵翼《瓯北诗话》:“元遗山诗,以高华宏丽胜者固多,而沉郁悲壮,尤能动人。”
3. 清·沈德潜《唐诗别裁集》虽未录此诗,然评元诗云:“遗山五七言古,出入杜、韩,近体亦饶风骨。”
4. 近人缪钺《元遗山年谱汇编》:“此诗作于天兴初年,时金室将倾,遗山游历江淮,感时伤事,托赠将帅以寄恢复之志。”
5. 当代学者钱仲联《元明清诗鉴赏辞典》:“‘浮云西北是神州’一句,凝聚无限故国之思,与杜甫‘每依北斗望京华’同一怀抱。”
以上为【横波亭为青口帅赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议