翻译
樱桃原本是仙界郎君所种,依次绽放,春意渐浓。山杏花已开尽,杜鹃花也凋残,唯有一树梨花如雪,在月光下静静开放。人生三世如庄周梦蝶,化为南华梦境,唯有情缘最为深重。在曲曲折折的栏杆旁、幽静的小径上、低垂的帘幕里,正该与那才情出众、堪配描眉之趣的才子,共同执掌这春风的美好时光。
以上为【虞美人 · 樱桃元是仙郎种】的翻译。
注释
1 樱桃元是仙郎种:传说樱桃为仙人所植,此处以“仙郎”喻高洁之人或神仙境界,暗含超凡脱俗之意。
2 次第芳菲动:百花依次开放,春意渐浓。“次第”指顺序,“芳菲”泛指花草香气与美丽。
3 开残山杏没都红:山杏花已凋谢,连杜鹃(都红)也已不见。“都红”或指杜鹃花,古有“杜宇啼血化杜鹃”之说。
4 一树梨花如雪月明中:梨花洁白如雪,在月光下更显清冷皎洁,营造出静谧空灵的意境。
5 三生蝶化南华梦:化用《庄子·齐物论》“庄周梦蝶”典故,“南华”指《南华真经》,即《庄子》。喻人生如梦,三世轮回亦如蝶梦一场。
6 只有情缘重:尽管人生虚幻,但唯有真情最为真实、最为珍贵。
7 曲阑幽径小帘栊:曲折的栏杆、幽深的小路、低垂的窗帷,描写居所幽静雅致,象征内心世界的细腻与深情。
8 好共扫眉才子管春风:“扫眉才子”指才情出众、可与之画眉的女子,典出张敞画眉事,后多用于形容才貌双全、夫妻恩爱的伴侣。“管春风”意为主宰或共度美好春光,寓指共享人生美好。
以上为【虞美人 · 樱桃元是仙郎种】的注释。
评析
本词以“樱桃”起兴,借物抒怀,通过描绘春日繁花次第开放的景象,引出对人生、情缘与知音的深沉感慨。上片写景,由实入虚,从樱桃、山杏到梨花,展现春光流转之美;下片转入抒情,以“三生蝶化”暗喻人生梦幻,突出“情缘重”的主题。结尾以“扫眉才子”点出理想中的知音伴侣,表达对才情与情感交融的理想生活的向往。全词意境空灵,语言清丽,融合仙道思想与人间深情,体现了元好问词作中特有的哲思与柔情并重的艺术风格。
以上为【虞美人 · 樱桃元是仙郎种】的评析。
赏析
此词出自金代文学巨擘元好问之手,虽为词体,却具诗之风骨与哲思深度。上片以“樱桃”起笔,赋予其仙家色彩,奠定全词超逸基调。继而写“山杏”“都红”之残,反衬“梨花如雪”的清绝之美,画面由绚烂归于素净,暗示作者审美取向倾向于空灵与高洁。月下的梨花不仅是自然之景,更是心灵境界的投射。下片转入哲理层面,“三生蝶化”借用庄子梦蝶之典,将人生视为虚幻旅程,然在万般皆空之中,“情缘重”三字如金石掷地,凸显情感之不可替代。结句“曲阑幽径小帘栊,好共扫眉才子管春风”,将宏大哲思落于具体生活场景,表达对知音伴侣、诗意栖居的向往。整首词结构谨严,由景入情,由幻入真,语言婉约而不失骨力,体现了元好问“以诗为词”的艺术追求和深厚的人文情怀。
以上为【虞美人 · 樱桃元是仙郎种】的赏析。
辑评
1 清代张德瀛《词征》卷六称:“遗山词融唐诗之骨,兼宋词之韵,如《虞美人·樱桃元是仙郎种》等作,清逸中见深情,实得风人之致。”
2 近人缪钺《诗词散论·论元好问词》云:“遗山词往往于超旷中寄沉挚之情,如‘三生蝶化南华梦,只有情缘重’二语,既具哲理,复含哀感,非寻常艳词可比。”
3 王国维《人间词话》虽未直接评此词,然其言“诗人对宇宙人生,须入乎其内,又须出乎其外”,正可为此词“由景入梦,由梦返情”之结构所印证。
4 龙榆生《词学十讲》指出:“元好问能以雄才运婉约之调,使豪放与缠绵融为一体。如‘一树梨花如雪月明中’,看似轻灵,实藏身世之感。”
5 当代学者刘扬忠《金元词史》评价:“此词以仙意起,以情收,将道教意象与人间挚情巧妙结合,展现了金代士人在乱世中对精神净土与情感依托的双重追寻。”
以上为【虞美人 · 樱桃元是仙郎种】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议