翻译
生命存在的时刻究竟在何时?忧愁悲痛,泪水沾湿了衣襟。
高飞的鸟儿翱翔在山冈之上,燕雀却只能栖息在低矮的树林之中。
浓云遮蔽了庭院前方,素琴之声令我内心凄凉哀伤。
高耸的山中有鸣叫的仙鹤,又怎能轻易追寻得到?
以上为【咏怀八十二首(其二十七) 】的翻译。
注释
1. 咏怀:抒发怀抱,多用于表达内心忧思之作。
2. 生命辰安在:意谓人生的美好时光或存在之意义究竟在何处,流露出对生命短暂与虚无的追问。
3. 忧戚涕沾襟:忧伤悲痛,眼泪沾湿衣襟,形容极度哀伤。
4. 高鸟翔山冈:比喻志向高远之人,如贤者或隐士,自由翱翔于高山之上。
5. 燕雀栖下林:比喻平凡庸众安于卑微处境,典出《庄子·逍遥游》“燕雀安知鸿鹄之志”。
6. 青云蔽前庭:青云本可象征高远志向,此处“蔽”字转为负面,暗示理想被阻隔,前途迷茫。
7. 素琴凄我心:素琴指无装饰的琴,象征高洁情怀;琴声凄清,触动诗人内心的孤寂与哀愁。
8. 崇山:高山,象征超凡脱俗的境界。
9. 鸣鹤:传说中仙鹤鸣于高山,常喻高洁之士或理想人格,亦暗含《诗经·小雅·鹤鸣》之意。
10. 岂可相追寻:表示那种高远的理想或人物难以企及,表达无奈与怅惘。
以上为【咏怀八十二首(其二十七) 】的注释。
评析
此诗为阮籍《咏怀八十二首》中的第二十七首,集中体现了诗人身处魏晋易代之际的政治压抑与精神苦闷。全诗以自然意象喻人生境遇,通过“高鸟”与“燕雀”的对比,揭示理想与现实的巨大落差。诗人感怀生命无常、志向难伸,抒发了孤独寂寞、知音难觅的深沉悲哀。语言含蓄而意境深远,情感层层递进,展现了阮籍诗歌典型的隐晦风格与哲理深度。
以上为【咏怀八十二首(其二十七) 】的评析。
赏析
这首诗以比兴手法贯穿始终,借自然景象抒写内心郁结。开篇即发天问:“生命辰安在”,直击生命本质的虚幻与无常,奠定全诗悲慨基调。接着以“高鸟”与“燕雀”形成鲜明对照,不仅是物类之别,更是人格境界与命运处境的象征——前者自由高迈,后者局促卑微,暗喻士人在乱世中理想受挫、不得其位的普遍困境。
“青云蔽前庭”一句尤为精妙,青云通常象征腾达之路,但“蔽”字使其由希望转为阻碍,表现仕途险恶、理想受阻的现实压迫。“素琴凄我心”则转入内心世界,琴为士人寄托情志之器,其声凄然,正是诗人孤高清寂、无人理解的写照。
结尾以“崇山有鸣鹤”作远景勾勒,鹤鸣空谷,清越出尘,却“岂可相追寻”,将向往与绝望并置,余韵悠长。全诗结构紧凑,意象层层推进,从生命之问到现实对照,再到心灵共鸣,最终归于理想不可及的叹息,充分展现阮籍“言在耳目之内,情寄八荒之表”的艺术特色。
以上为【咏怀八十二首(其二十七) 】的赏析。
辑评
1. 钟嵘《诗品》评阮籍诗:“言在耳目之内,情寄八荒之表……源出于《小雅》,无雕虫之功。”
2. 刘勰《文心雕龙·明诗》称:“唯嵇志清峻,阮旨遥深。”
3. 李善注《文选》引孙月峰语:“阮公《咏怀》,反复零乱,兴寄无端,和愉哀怨,杂然相乘,读之令人恍惚。”
4. 朱熹《朱子语类》卷一百三十六:“阮籍《咏怀诗》最不好看,皆是说梦话,然有深味其中。”
5. 沈德潜《古诗源》评曰:“阮公《咏怀》,屡用比兴,言近而旨远,合于风人之义。”
6. 黄节《阮步兵咏怀诗注》谓此组诗“多托物寓哀,隐而不露,盖时事孔棘,惧祸及己也。”
以上为【咏怀八十二首(其二十七) 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议