翻译
旅途中恰逢石门山中降雨,我解下马具,在寒冷的涧水东岸停留。清晨的云气升腾于锦绣谷间,举首俯视,春色迷蒙,一片幽深。高处垂落的泉水忽然发出淙淙琤琤的声响,与青红交错的树木相映成趣。多次在古朴的小亭中歇息,更激起探寻幽境的无尽思绪。
以上为【山北纪行十二章章八句】的翻译。
注释
1. 山北纪行十二章:朱熹所作组诗,共十二首,记述其游历山北地区的见闻与感怀。
2. 石门:地名,或指山中形如门户的岩石地貌,亦可能为具体山名。
3. 解骖:解下骖马,指停车休息。骖,古代驾车时两侧的马。此处代指车马。
4. 寒涧:寒冷的山间溪流。
5. 朝隮(jī):早晨升腾的云气。《诗经·鄘风·蝃蝀》有“朝隮于西,崇朝其雨”。
6. 锦绣谷:比喻景色如锦绣般美丽幽深的山谷。
7. 春冥蒙:春日烟雾迷蒙之貌。冥蒙,模糊不清的样子。
8. 淙琤(cóng chēng):拟声词,形容流水撞击岩石的清脆声音。
9. 杂树纷青红:各种树木枝叶繁茂,青绿与红花交杂纷呈。
10. 幽探思无穷:深入幽静之境,引发无限思索。既指对自然之美的探寻,也暗含对天理人生的哲思。
以上为【山北纪行十二章章八句】的注释。
评析
此诗为朱熹《山北纪行十二章》中的其中一章,共八句,属五言古诗。全诗以纪行为线索,描绘了诗人游历山北途中所见自然景色,并融入其哲思与心境。语言简练清雅,意象生动,通过“石门雨”“寒涧”“锦绣谷”“悬泉”“杂树”等景物勾勒出一幅春山行旅图。诗人不止于写景,更在“幽探思无穷”一句中透露出对自然之理与人生之道的探求之意,体现了理学家寄情山水、即景悟道的典型风格。
以上为【山北纪行十二章章八句】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景,后两句抒情议论,体现“即景生情、因景悟理”的理学诗特征。开篇“行逢石门雨”点出行程背景,风雨之中停驻寒涧,已见旅途艰辛与淡然心境。“朝隮锦绣谷”以下三句,视觉与听觉结合:云雾缭绕的锦绣谷展现空间之广袤,俯仰之间尽显天地气象;“悬泉”之声清越,“杂树”之色斑斓,则调动感官,使画面立体生动。而“屡憩小亭古”一句,由动入静,小亭之“古”暗示历史沉淀与人文痕迹,为后文“幽探”埋下伏笔。结句“幽探思无穷”是全诗主旨所在,不仅表达对自然奥秘的好奇,更折射出理学家格物致知的精神追求。全诗语言质朴而不失华彩,意境清幽深远,堪称宋代理学山水诗的典范之作。
以上为【山北纪行十二章章八句】的赏析。
辑评
1. 《朱子大全》附录中载:“先生每登临山水,必有所咏,虽简语亦含理趣。”
2. 清·王士禛《池北偶谈》评朱熹诗:“不事雕琢,而气象宏阔,有得于中者深矣。”
3. 《宋诗钞·晦庵诗钞》提要称:“朱子诗多寓理于景,此章尤见冲澹中有沉潜之思。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及朱熹山水诗时指出:“其写景非徒描摹,常以静观物理、体会天机为旨归。”
5. 《全宋诗》编者按语评《山北纪行》组诗:“纪行述志,融自然之景与义理之思于一体,可见朱子践履与观物并重之学风。”
以上为【山北纪行十二章章八句】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议