翻译
今天我乘马巡视海疆疾驰而行,当地父老殷勤地远道相随。
田野丰饶,盛产稻谷黍米,按时缴纳赋税;此地紧邻东海,如同支撑帝国的根基。
云雾缭绕、树木葱茏之处是神女的宝地,山岗连绵起伏间矗立着圣侯的祠庙。
黄昏时分我再登上丰山远望,四面天空的霞光倒映在碧绿的水波之中,仿佛蘸染于水面。
以上为【次牧马侯庙】的翻译。
注释
1. 次:驻留、停留,此处指巡视途中驻跸或到访某地。
2. 牧马侯庙:祭祀牧马侯的庙宇。牧马侯一般指汉代闽地开发人物刘勋(一说为刘秉忠),相传曾在此地牧马屯田,开发边疆,后被奉为地方保护神。
3. 观风:古代官员巡视地方,考察民情风俗,谓之“观风”。
4. 海上驰:在沿海地区骑马巡行。
5. 殷勤:情意深厚、态度恳切。
6. 稻黍:泛指主要粮食作物,稻为水稻,黍为黄米。
7. 输王赋:向朝廷缴纳赋税。
8. 扶桑:古代神话中东极日出之处,此处借指东方海滨,亦暗喻国家疆域辽阔。
9. 云树葱茏:云雾缭绕中树木茂密青翠。
10. 蘸碧漪:形容天光倒映水中,如同用笔蘸取水色,极言景色空灵秀美。
以上为【次牧马侯庙】的注释。
评析
《次牧马侯庙》是宋代大儒朱熹所作的一首纪行诗,记述其巡视海滨、拜谒牧马侯庙时的所见所感。全诗融写景、叙事、抒情于一体,既展现地方风物之富庶与地理形胜之壮美,又表达对先贤的敬仰与对国事民生的关切。语言庄重典雅,意境开阔深远,体现了朱熹作为理学家“即物穷理”的观察精神与“民胞物与”的仁者情怀。诗中“四际天光蘸碧漪”一句尤为精妙,以画笔般的意象收束全篇,余韵悠长。
以上为【次牧马侯庙】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代使臣纪行之作,结构严谨,层次分明。首联点题,写出诗人巡视海滨、百姓拥戴的情景,体现官民和谐的政治图景。颔联转写农耕经济与地理战略地位,“输王赋”显民生有序,“接扶桑”彰国势雄张,寓治理有方之意。颈联由实入虚,写神女之宝地与圣侯之祠庙,将自然景观与人文信仰结合,突出地方神圣性与历史积淀。尾联登高望远,以“天光蘸碧漪”的奇喻收束,营造出天地交融、物我合一的审美境界,也暗含理学家“格物致知”的哲思追求。全诗气象宏阔而不失细腻,情感庄敬而富有诗意,是朱熹诗歌中兼具思想性与艺术性的佳作。
以上为【次牧马侯庙】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》评:“朱子诗多说理,然此篇写景清丽,兴象玲珑,不减唐音。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》云:“其诗虽以理胜,间有情景交融之作,如《次牧马侯庙》,气象恢弘,辞采可观。”
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及朱熹诗风时指出:“朱子律诗时有工对,写景处亦能传神,不可一概目为枯槁。”
4. 《全宋诗》编者按语称:“此诗作于朱熹提举福建常平时巡行属县所作,反映其地方治理实践与文化关怀。”
以上为【次牧马侯庙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议