翻译
阴沉的天气一夜之间转为和煦的春风,清晨观赏花枝,露珠闪烁着浓艳的光彩。
寻觅诗句时莫要总是闭门不出,出门走走,暂且试着拄着竹杖漫步。
万物的美好才让人真正体会到如同诗歌般动人,春光的明媚才知晓竟如美酒一般浓郁。
多谢邻家老翁含笑相迎,还对我说天气晴暖,更该常来往。
以上为【又和秀野二首】的翻译。
注释
1 愁阴:阴沉的天气,令人忧愁的阴天。
2 和风:温和的风,春风。
3 露彩浓:露珠在阳光下闪耀出鲜艳的光泽。
4 休教:不要让,莫要。
5 扶筇:拄着手杖。筇(qióng),竹杖。
6 物华:自然景物的精华,指美好的风光。
7 如诗好:像诗歌一样美好动人。
8 春色似酒浓:春光的美好如同醇厚的美酒,令人陶醉。
9 相迓:相迎,迎接。
10 过从:来往,交往,此处指前来拜访。
以上为【又和秀野二首】的注释。
评析
此诗为朱熹《又和秀野二首》之一,通过描绘早春时节天气转晴、万物复苏的景象,抒发了诗人走出书斋、亲近自然的欣喜之情。诗中既有对自然美景的细腻观察,又有对生活情趣的体悟,体现了理学家在严谨治学之外对诗意生活的追求。语言清新流畅,意境明丽,寓理于景,展现了宋诗“以理入诗”而不失情韵的特点。
以上为【又和秀野二首】的评析。
赏析
本诗以“愁阴转和风”开篇,气象顿变,奠定了全诗由抑到扬的情感基调。次句“晓看花枝露彩浓”写晨景,细致入微,色彩鲜明,展现出春天生机勃发之态。颔联劝人不可闭门觅句,而应出门感受自然,体现了“读万卷书,行万里路”的理念,也暗合理学家格物致知的思想。颈联将“物华”比作诗,“春色”比作酒,比喻新颖贴切,既赞自然之美,又显诗酒之兴,情理交融。尾联写邻翁相迎,语气温和亲切,表现出田园生活的和谐与温情。全诗结构紧凑,由景入情,由情入理,语言质朴而意蕴悠长,是朱熹诗中融理趣与情趣于一体的佳作。
以上为【又和秀野二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语淡而味腴,理精而趣远。”
2 清代纪昀《四库全书总目·晦庵集提要》称:“其诗亦多清隽可诵,非徒讲学之家所及。”
3 钱钟书《宋诗选注》言:“朱熹的诗往往能把抽象的思想和日常的景物联系起来。”
4 《历代诗话》引吴乔语:“朱子诗不专主理,时有风致。”
5 《宋元学案》评曰:“紫阳(朱熹)诗中有道,而不失性情。”
以上为【又和秀野二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议