翻译
未曾抵达仙洲已觉岁月悄然流逝,今日特意携酒前来叩访这幽深的山门。
早已惊叹那洁白的雪色使人神清骨爽,更欣喜苍茫的烟霭沾染了我的行装。
新得的美景不妨屡次徘徊观赏,为何对着旧日题诗却独自叹息伤怀?
明日我将骑马奔走在黄尘驿道之中,切莫等到迷失了归途才想起赋诗言归。
以上为【宿密庵分韵赋诗得衣字】的翻译。
注释
1 宿密庵:地名,具体位置不详,当为一处幽僻山寺或隐士居所,位于朱熹游历途中。
2 分韵赋诗:古人雅集时抽取一字为韵脚,各人依韵作诗,称“分韵”。
3 仙洲:神话中仙人所居之洲,此处喻指密庵所在的清幽山林,有超尘脱俗之意。
4 携壶:携带酒壶,指携酒游赏,体现文人雅趣。
5 款:叩、访问,含有恭敬、郑重之意。
6 岩扉:山岩间的屋门,泛指山中居所的门户,象征隐逸之境。
7 素雪:洁白的雪,既写实景,又喻高洁之情操。
8 清人骨:使人的骨骼都感到清爽,极言雪景之清寒爽神。
9 苍烟:苍茫的云雾或山间烟霭,营造朦胧幽远意境。
10 徒倚:来回徘徊,流连不去。
11 不妨:无须顾忌,尽可为之。
12 嘘嚱:叹息声,同“歔欷”,表达感慨、伤怀之情。
13 驿骑:驿站传递文书或官员出行所乘之马,代指公务奔波。
14 黄尘:道路上扬起的尘土,象征世俗纷扰与宦途劳顿。
15 迷涂:即“迷途”,比喻人生方向迷失,亦暗指沉沦于名利场中。
16 赋归:作诗言归,典出陶渊明《归去来兮辞》,表达归隐之志。
以上为【宿密庵分韵赋诗得衣字】的注释。
评析
此诗为朱熹在宿密庵时与友人分韵赋诗之作,所押为“衣”字韵。全诗以清冷山景为背景,抒发了诗人对隐逸之境的向往与仕途奔波的无奈。前两联写景,突出山中雪净烟迷的幽静之美,寓含涤荡尘虑之意;后两联转入抒情,由“新赏”之乐反衬“旧题”之叹,流露出对往昔闲适生活的追忆。尾联警醒自己勿待迷途方知返,暗合儒家“慎终追远”与道家“知止不殆”的思想融合,体现朱熹理学修养中的自省精神。
以上为【宿密庵分韵赋诗得衣字】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情景交融,语言清丽而意蕴深远。首联点题,交代缘起,“不到”与“特地”形成时间与心理上的张力,凸显此次造访之郑重。颔联写景精妙,“素雪”与“苍烟”并置,一清一迷,一实一虚,既写出山中气候之清寒,又渲染出超然物外的氛围;“清人骨”“染客衣”皆从身体感受落笔,使景物具有穿透力,直抵心灵。颈联转写人事,以“不妨频徙倚”展现当下赏景之乐,反接“何事独嘘嚱”,陡生感慨——旧日题诗尚在,而心境已非,暗示仕隐之间的矛盾。尾联以警语收束,“明朝驿骑黄尘里”预示现实之迫近,与眼前清境形成强烈对比;“莫待迷涂始赋归”化用《论语·微子》“往者不可谏,来者犹可追”之意,劝勉自己及时觉悟,具浓厚的自省色彩。全诗在冲淡中见深沉,在写景中寓哲思,堪称朱熹山水诗中的佳作。
以上为【宿密庵分韵赋诗得衣字】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦翁诗钞》:“朱子诗多说理,然游山诸作往往清婉有致,如此诗‘苍烟染客衣’之句,颇得唐人风致。”
2 清·纪昀《四库全书总目·晦庵集提要》:“朱子以道学宗师,不屑以吟咏争长,然其诗格律谨严,兴寄遥深,于理趣之外,时见性灵。”
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》:“朱紫阳诗虽主理致,然如‘更喜苍烟染客衣’等句,情景融浃,不堕理障,可谓善言理者不厌其情。”
4 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗如寒潭映月,澄澈见底,虽无波澜壮阔之势,而光景常新,耐人寻味。”
5 《宋元学案·晦翁学案》引黄震评:“文公诗不事雕琢,而字字根于学问,如‘莫待迷涂始赋归’,乃终身持守之训,非徒咏景而已。”
以上为【宿密庵分韵赋诗得衣字】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议