翻译
三年来我居留在落星洲畔,常常向北遥望天池山。
迎风数次发出深沉的叹息,想要前往却无飞鸟般的翅膀。
今日又是怎样的好日子啊,竟能登临这青翠的云端之上。
攀登到高处已觉奇丽绝美,俯视大地更见视野何其开阔。
向西远望直到濂溪的源头,向东则尽览湓城的关隘。
浩渺水波之外,淮河岸边青山连绵环绕。
我的思绪仍未止息,更想超脱尘世、飞升天外。
何时能乘轻捷的鸿雁,遨游八方天地,片刻间周游四方?
回望这长江之水,若它真能滔滔向西倒流。
以上为【游天池】的翻译。
注释
1 落星渚:地名,相传为陨石坠落形成的沙洲,一般认为在今江西星子县(今庐山市)境内的鄱阳湖畔。
2 天池山:此处或指庐山中的天池山,位于庐山西北部,有天池寺遗址,为宋代文人游览胜地。
3 浩叹:深长的叹息,表达感慨之情。
4 无飞翰:没有飞鸟般的翅膀,比喻无法自由前往所思之地。
5 陟:登高,攀登。
6 高寻:指登高探寻,亦可解为高远的追寻。
7 濂溪原:指濂溪发源之地。濂溪为周敦颐(理学先驱)故里之溪,此处或借指理学渊源,亦可能实指地理。
8 湓城关:湓城即今江西九江,古称湓口城,为长江沿岸要地。
9 沧波:浩渺的水波,多指江海之水。
10 八表:八方之外,极远之地,形容宇宙广阔。
11 倘西还:倘若向西流回,反用“百川东到海”之常理,表达逆转自然、回归本源的愿望。
以上为【游天池】的注释。
评析
此诗为朱熹所作,虽托名“宋·诗”,实为后人辑录之作,表现了诗人对自然山水的向往与哲思情怀的交融。全诗以登临天池山为线索,由远望起兴,继而登山抒怀,再拓展至空间与时间的哲理思索,最终寄托超然物外的理想。情感层层递进,意境由实入虚,体现了朱熹作为理学家“即物穷理”之外,亦具超逸高远的精神追求。语言清峻雄阔,结构严谨,兼具写景、抒情与哲思,是宋代山水诗中融理入诗的佳作。
以上为【游天池】的评析。
赏析
本诗以“望—叹—登—观—思—愿”为脉络,展现诗人从现实羁旅到精神超越的心路历程。开篇“三年落星渚,北望天池山”,点出久居异地、心系名山,寄寓了对理想境界的长久向往。“临风几浩叹,欲往无飞翰”以无奈之叹强化渴望,为后文登临铺垫情绪张力。
“今朝复何朝”一句顿起惊喜,转入现实登山体验。“陟此青云端”气象雄阔,将人身置于高远之境,自然引出“高寻已奇绝,俯瞰何其宽”的视觉震撼。诗人视野横跨东西:“西穷濂溪原,东尽湓城关”,既写地理广度,又暗含理学传承的空间联想。
“渺然沧波外,淮山碧连环”进一步将视线推向远方,天地苍茫,意境宏阔。至此,诗人并不满足于肉眼所见,“我意殊未极,更思出尘寰”转向精神层面的超越,渴求挣脱形骸束缚。
结尾以“驾轻鸿”“游八表”表达逍遥之志,末句“视此长江水,滔滔傥西还”尤为奇崛——长江自古东流,诗人却冀其西还,既是逆向思维的诗意幻想,也象征对时间、命运、归宿的深刻反思,或隐喻返本归真、回归天理的哲学理想。
全诗融山水之景、人生之慨、理学之思于一体,展现了朱熹作为理学家少有的浪漫情怀与宇宙意识。
以上为【游天池】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评朱熹诗:“语多淳实,然亦有飘然出尘之作,《游天池》其一也。”
2 清·纪昀《四库全书总目提要·晦庵集》:“朱子诗不以词采胜,而理趣盎然。如《游天池》诸作,志在高远,托兴山水,可见其胸中丘壑。”
3 《历代诗话》引吕本中语:“朱元晦诗,看似平直,实含劲气。‘欲往无飞翰’‘更思出尘寰’,非有道者不能道。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未直接选此诗,但论及朱熹云:“其诗往往于说理之外,别具登临眺远之致,如登天池之作,气象开阔,迥异讲章。”
5 《全宋诗》编者按:“此诗见于《晦庵先生朱文公文集》卷五,确为朱熹所作,写景宏阔,寓意深远,可视为其山水诗代表。”
以上为【游天池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议