翻译
浩荡的清江之水奔流不息,依稀吹拂着绿树的微风轻柔拂面。
在春雨初歇之际解开缆绳启程,在夕阳余晖之中停舟靠岸。
江边新长出的野草蔓延出小径,山岩间的野花点缀着昔日的林丛。
诗翁内心毫无愁绪,飘逸洒脱的情怀广阔无边,兴味无穷。
以上为【放船二首】的翻译。
注释
1. 放船:行船,泛舟。放,启航之意。
2. 浩荡:水势壮阔奔流的样子。
3. 清江:清澈的江水,此处或指福建建阳一带的江流。
4. 依微:隐约、轻微之意,形容风之轻柔。
5. 解维:解开系船的缆绳,即开船。维,系船之绳。
6. 弭棹:停船。弭,停止;棹,船桨,代指船。
7. 新径:新长出草木形成的小路。
8. 岩花:生长在岩石缝隙中的野花。
9. 点旧丛:点缀在原有的草木丛中。
10. 诗翁:诗人自称,朱熹晚年自号“晦翁”,此处以“诗翁”表达闲适之态。逸兴:超逸洒脱的兴致。莽何穷:广阔无边,无穷无尽。
以上为【放船二首】的注释。
评析
此诗描绘诗人乘船漫游于清江之上所见的自然景色,抒发了超然物外、悠然自得的心境。全诗语言清新简练,意境开阔恬淡,体现了朱熹作为理学家之外的诗人情怀——在山水之间体悟自然之道,寓哲思于景物之中。虽无激烈情感波动,却透露出一种静观万物、心与境谐的理学式审美情趣。诗歌结构工整,写景由远及近,由动入静,层次分明,情景交融,展现了宋代士大夫寄情山水、涵养性灵的生活理想。
以上为【放船二首】的评析。
赏析
这首《放船二首》其一,以清丽自然的笔触勾勒出一幅江上行舟图。首联“浩荡清江水,依微绿树风”,一写水之壮阔,一写风之轻柔,动静相宜,视听交融,为全诗奠定明净悠远的基调。颔联“解维春雨外,弭棹夕阳中”,时间流转于春雨初霁与夕阳西下之间,既写出航行的过程,又暗含人生进退有度的哲理意味。颈联转写岸边景致,“江草生新径,岩花点旧丛”,新与旧、生与存的对照中,蕴含自然界生生不息的理趣。尾联直抒胸臆,“诗翁不愁思,逸兴莽何穷”,表明诗人超脱尘虑、心境豁达,其“逸兴”非世俗之乐,而是理学家在自然中体道所得的精神自由。全诗看似平淡,实则内蕴深远,是宋代理学诗中情景理合一的佳作。
以上为【放船二首】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而味永,景近而意遥”。
2. 《历代诗话》引清人贺裳语:“朱子诗多说理,然此作独得风人之致,不涉理路,不落言筌。”
3. 《四库全书总目·晦庵集提要》评:“朱子以道学宗师,而诗亦清婉有致,如《放船》诸作,颇具唐贤遗韵。”
4. 《宋诗鉴赏辞典》选录此诗,指出:“全篇无一字言理,而理趣自现,正是‘即物穷理’思想的艺术体现。”
以上为【放船二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议