翻译
我战战兢兢地穿越三峡险道,眼前豁然开朗,又见一处幽深秀丽的山谷。
陡峭的岩壁上覆盖着苍翠林木,奔腾的溪水潺潺流淌。
听说从前有避世隐居之人,曾在此结草为庐,搭起三间茅屋。
他们坚贞不屈的节操并未远去,那高尚的风范却已难以企及。
我深入探寻,终于寻得他们遗留下的旧址,在清澈溪湾旁搭建屋舍。
静坐凝望寒林树梢,飞泉在云雾缭绕的山关中若隐若现。
今日之游已非往昔可比,身心从种种束缚中解脱,重获闲适安宁。
愿持守这份清净退隐之志,即便作歌也难以忘怀此情此境。
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的翻译。
注释
1 凌兢:战栗、小心谨慎的样子,形容穿越险境时的紧张心情。
2 三峡:此处泛指庐山一带险峻的峡谷,并非长江三峡。
3 窈窕:幽深秀丽貌。
4 潺湲:水流缓慢貌,此处指溪水流动之声。
5 避世人:指古代隐士,如陶渊明式的人物。
6 壮节:坚贞高尚的节操。
7 高风:崇高的品格与风范。
8 遗墟:前人遗留下来的废墟,指旧时隐士居所遗址。
9 清湾:清澈的溪水弯曲处。
10 閟云关:被云雾封闭的山关,形容飞泉隐藏于云雾之中,难以窥见全貌。
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的注释。
评析
本诗是朱熹奉和尤延之《庐山杂咏》而作,题为“白鹿洞书院”,实则借景抒怀,追慕先贤隐逸高风,表达对清净修德生活的向往。诗人以亲身游历为线索,由险入幽,由景生情,将自然山水与人文精神融为一体。诗中既有对避世先贤的敬仰,也有对自身处境的反思,更透露出理学家追求内心宁静、道德自持的理想境界。语言古朴凝练,意境深远,体现了宋代理学诗“即景明理”的典型特征。
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的评析。
赏析
此诗结构清晰,层次分明。开篇写行路之艰,“凌兢度三峡”凸显旅途惊险,随后“窈窕复一原”笔锋一转,展现豁然开朗之境,形成强烈对比,暗喻由尘世纷扰步入清幽圣境的过程。中间部分引入历史想象,通过“闻昔避世人”将现实空间升华为精神圣地,赋予白鹿洞以深厚的文化意蕴。诗人寻得“遗墟”并“缚屋临清湾”,不仅是物理上的停留,更是心灵对高洁人格的主动趋近。“坐睨寒木杪,飞泉閟云关”二句意境空灵,动静结合,既写实景,又寓含哲思——真理或至美往往隐而不显,需静心体察。结尾点明“兹游非昔游”,强调此次游历的精神超越意义,“累解身复闲”直抒胸臆,表达摆脱世俗牵绊后的轻松与觉悟。全诗融山水、历史、哲理于一体,充分展现了朱熹作为理学家的审美趣味与人生理想。
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》评:“语淡而味永,意远而神清,盖得力于陶韦者深矣。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子诗不事雕琢,而气象宏阔,此篇写景寓志,有悠然自得之趣。”
3 《四库全书总目提要·晦庵集》称:“其诗多因景言理,即物穷理,虽出于讲学,而不尽涉腐气。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以寻访隐逸遗迹为线索,表达了诗人对理想人格的追慕和对精神家园的回归。”
5 陈衍《宋诗精华录》选录此诗,并评曰:“有骨有韵,不愧名篇。”
以上为【奉同尤延之提举庐山杂咏十四篇白鹿洞书院】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议