翻译
兔丝依附在灌木之上,良木生长在高高的山冈。
柔弱的藤蔓一旦失去依托,良木也只能徒然苍翠茂盛。
两种美好无法同根而生,一高一低永远彼此遥望。
遥望没有穷尽之期,相思也终究只是徒然。
同乘一车的愿望只存在于梦境之中,忽然惊觉,泪水已沾湿衣裳。
我不怨恨岁月流逝迅疾,只可惜那美好的青春容颜。
严霜使百草凋零,我唯恐这样的时刻即将降临自身。
壮盛之年一去不返,事已至此,不再存有疑虑。
以上为【古意】的翻译。
注释
1 兔丝:即菟丝子,一种寄生植物,常缠绕于他物之上生长,比喻依附他人者。
2 朴樕:小树,矮灌木,此处指低矮的树木,与“佳木”形成对比。
3 佳木:优良的树木,象征独立高洁之人或理想人格。
4 高冈:高山之冈,地势高峻之处,象征崇高地位或理想境界。
5 弱蔓:柔弱的藤蔓,指菟丝,喻依附者。
6 徒苍苍:空自苍翠茂盛,无人欣赏或无实际意义。
7 两美不同根:两种美好事物无法共生一体,喻理想与现实、情人之间难以结合。
8 同车:古代男女同车为亲密之象,此处指团聚或结合的愿望。
9 岁月遒:时光迫近,指年华老去,岁月催人。
10 芳华姿:美好的青春容颜,象征生命中最灿烂的阶段。
以上为【古意】的注释。
评析
朱熹虽以理学著称,但其诗歌亦具深厚情感与艺术表现力。《古意》借比兴手法,以“兔丝”与“佳木”象征两种不同命运的存在,抒发人生中理想与现实、情感与理智之间的矛盾与无奈。诗中既有对美好事物短暂易逝的哀叹,也有对生命不可逆的清醒认知,体现了儒家“知命”思想下的深沉感怀。全诗语言简练,意境深远,情感真挚而不失节制,展现了宋人以理节情的审美取向。
以上为【古意】的评析。
赏析
本诗题为“古意”,实为托古抒怀之作,采用典型的比兴结构。开篇以“兔丝附朴樕”起兴,引出“佳木生高冈”的对照形象,构建出依附与独立、卑微与崇高之间的张力。兔丝虽柔美却无自立之能,佳木虽挺拔却难与蔓草共生,二者“不同根”而“永相望”,暗示了诗人内心理想与现实处境的分裂。
“相望无穷期,相思谅徒为”两句,情感由外物转入内心,揭示出深情终归虚妄的悲剧意识。梦境中“同车”的短暂欢愉与醒后“泪沾衣”的凄凉形成强烈反差,极具感染力。
后半转为对生命流逝的哲思。“不恨岁月遒,但惜芳华姿”一反常情,不悲迟暮而惜盛年,更显沉痛。结尾以“严霜萎百草”作比,预感美好终将凋零,而“盛年无再至”则道出人生不可逆转的宿命,收束有力,余韵悠长。
全诗融合比兴、象征、抒情与哲理,既承《古诗十九首》之遗风,又具宋诗理性内省之特质,是朱熹诗歌中情理交融的代表作。
以上为【古意】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦翁诗钞》:“朱子诗不多作,然偶涉笔墨,皆有义理寄托,此篇托意深远,非徒模古。”
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“朱子《古意》,借草木以写幽怀,温柔敦厚,得风人之旨。”
3 《四库全书总目·晦庵集提要》:“其诗虽不以词采胜,而辞约义丰,往往寓格物穷理之意。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过自然物象的对比,表达人生理想与现实的隔阂,情感深婉,哲思隽永。”
5 明代胡应麟《诗薮》外编卷五:“朱元晦五言,清深雅正,有汉魏遗音,如《古意》等篇,可觇其志趣。”
以上为【古意】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议