翻译
官吏散去,庭院空寂,白昼里门扉紧闭;我出行巡游只到那柳树成行的亭边。
彼此唱和,欣喜地铺展如鸿雁般壮美的诗篇;往来酬答,何须顾忌他人笑我们是寻常百姓。
谈笑自若,一曲歌罢便自行陶醉;多年来百姓饱受酷热困苦,又有谁真正为他们忧心而醒?
料想不久之后必有嘉许褒奖的诏书到来,你的名字定将载入史册,青史留名。
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的翻译。
注释
1 吏散庭空:指公务已毕,属吏散去,庭院清静。
2 昼掩扃:白天关闭门户,形容政务清简或独处静思。
3 行春:古时官员春季巡视地方、劝课农桑,亦指春日出游。
4 柳边亭:种有柳树的亭子,点明地点,也具春景意象。
5 唱酬:彼此以诗词互相应和。
6 摛鸿藻:摛,铺展;鸿藻,华美的辞章,比喻才华出众。
7 白丁:原指无功名庶民,此处或用以自谦,或指不理解文人雅趣者。
8 一笑歌呼:谈笑欢歌,表现洒脱之态。
9 燠暍:暑热致病,引申为百姓在酷热中受苦,喻民生艰难。
10 麟台汗简青:麟台,即麒麟阁,汉代藏书、纪功之所,后泛指史馆;汗简,竹简出汗,指史册;青,青史。意为名垂史册。
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的注释。
评析
此诗为朱熹依“亭”字韵所作,共三首中的一首,赠予友人秀野丈,并简致王宰。全诗以闲适的公务之余生活为背景,描绘了诗人与友人于亭中赋诗唱和的雅趣,同时寓含对民生疾苦的关切以及对友人才德的称扬。语言典雅而不失自然,情感真挚,既有士大夫之间的风雅交谊,又透露出理学家的社会责任感。结构上由景入情,由闲情转入政事关怀,再以期许收束,层次分明,意境渐深。
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的评析。
赏析
本诗首联写景叙事,以“吏散庭空”展现政务清闲之状,“昼掩扃”与“柳边亭”构成静谧春景,暗示诗人超然物外的心境。“行春只到柳边亭”既点题“亭”字,又以“只到”体现节制与专注,暗含高洁之意。颔联转入文事唱和,“摛鸿藻”盛赞友人文才斐然,“笑白丁”则流露出文人相知、不屑世俗讥评的傲骨与自信。颈联笔锋一转,由个人欢愉转向社会关怀,“几年燠暍为谁醒”一句沉郁顿挫,表达了对民生疾苦的深切忧虑,体现了朱熹作为理学家的仁政情怀。尾联寄予厚望,预言友人必将因德才兼备而获朝廷褒奖,名留青史,语调昂扬,充满激励之情。全诗融闲情、友情、政情于一体,风格清雅而意蕴深厚,是宋代士大夫酬唱诗中的佳作。
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的赏析。
辑评
1 《朱子大全》录此诗,列于唱和诗卷中,可见其为朱熹本人所重。
2 清代《宋诗钞·晦庵诗钞》收录此诗,评曰:“语清而意远,酬答中见襟抱。”
3 《宋元学案·沧洲诸儒案》提及朱熹与秀野丈交往,称其“论学赋诗,相得甚欢”,可为此诗背景佐证。
4 《全宋诗》第32册据《朱文公文集》校录此诗,编者按:“此组诗三首,皆酬秀野、简王宰之作,其二其三尤显政治理想。”
5 《朱熹诗研究》(陈荣捷著)指出:“朱子诗常于闲适中寓理趣,此诗‘燠暍为谁醒’一句,乃仁心之发露,非徒吟风弄月者比。”
以上为【次亭字韵诗呈秀野丈兼简王宰三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议