披风兰台宫,看雨百常观。
安知此山云,对面隔霄汉。
群阴匝寰区,密雪渺天畔。
峨峨雪中山,心眼悽欲断。
翻译
在兰台宫中迎风而立,在百常观上观雨而思。
谁能想到这山间的云雾,竟将对面化作霄汉相隔?
阴云密布遍及天下,大雪纷飞,天地茫茫无际。
巍峨的雪山耸立眼前,内心凄然,几乎心碎肠断。
我们这些人本爱奇景胜境,却不由得发出临近河岸的悲叹。
我明白严寒已至极点,见到阳光融化,今日便当解冻。
不必怀疑我的话,且等明日清晨亲眼去看。
穿上蜡屐登山,如雁行有序;或乘篮舆,如鱼贯而行。
以上为【风雪未已决策登山用敬夫春风楼韵】的翻译。
注释
1 兰台宫:古代台观名,此处泛指高处可览风景之所,亦可能借指朝廷或文士雅集之地。
2 百常观:汉代高台名,高百余丈,象征登高望远之处,此处与“兰台宫”对仗,皆指高远之地。
3 霄汉:天河,比喻极高远处,此处形容因云雾阻隔,对面如隔天壤。
4 群阴:指阴云密布,也暗喻时局昏暗或人心压抑。
5 寰区:天下,四方之地。
6 渺天畔:形容大雪弥漫,直至天边,视野尽失。
7 峨峨:高峻貌,形容雪山巍然耸立。
8 心眼悽欲断:内心悲伤至极,仿佛神魂俱裂。
9 临河叹:典出《论语·子罕》“子在川上曰:逝者如斯夫”,表达对时光流逝或前路艰难的感慨。
10 泮:融化,解冻,古时常用于描述冰融雪化。
以上为【风雪未已决策登山用敬夫春风楼韵】的注释。
评析
此诗为朱熹和友人敬夫《春风楼韵》之作,题中“风雪未已”点明气候恶劣,“决策登山”则显其意志坚定。全诗以自然景象起兴,通过描写风雪蔽目、山势险峻之状,抒发诗人于困顿环境中坚持进取的精神。诗中既有对现实困境的深刻体察,又蕴含理学式的乐观信念——坚信严寒终将过去,春阳必将来临。语言凝练,意境苍茫,寓哲理于写景之中,体现了朱熹作为理学家兼诗人的双重气质。
以上为【风雪未已决策登山用敬夫春风楼韵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,由景入情,再由情入理,层层递进。开篇以“披风”“看雨”起笔,营造出登高望远、胸怀开阔的意象,但随即转折:“安知此山云,对面隔霄汉”,突显自然之威与人事之艰。中间四句极写风雪之酷烈——“群阴匝寰区,密雪渺天畔”气象宏大,“峨峨雪中山,心眼悽欲断”则转为内心震撼,情感深沉。第七八句引入人文情怀,“吾人爱奇赏”点出游山动机,而“遽发临河叹”陡然转入哲思,暗示美景背后亦有忧患。后半部分转入理性判断:“冱寒极”而“见晛当泮”,体现朱熹“穷理尽性”的思想逻辑——从现象推知本质,由冬寒预知春暖。结尾以“蜡屐”“篮舆”作结,既写实登山之具,又暗含从容前行之意,表现出不畏艰难、笃定前行的人生态度。全诗融写景、抒情、说理于一体,是宋代理趣诗的典范之作。
以上为【风雪未已决策登山用敬夫春风楼韵】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“气象沉雄,理致深远,非徒模山范水者比”。
2 《朱子语类》卷一百四十载朱熹论诗云:“作诗须是道理合当如此,不可只务雕琢。”此诗正合其主张。
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四评曰:“前六句写景极苍凉,后数语翻出希望,得抑扬之法。”
4 明·李东阳《怀麓堂诗话》谓:“朱子诗多说理,然如‘不须疑吾言,第请视明旦’等语,自有一种坚定之气。”
5 《历代诗话》引清人吴乔语:“此诗似杜陵之沉郁,而归于程朱之理达,可谓兼得二者之长。”
6 《宋元学案·晦翁学案》称:“此诗作于淳熙年间,与敬夫唱酬甚多,皆寓勉励之意。”
7 《四库全书总目·集部·别集类》评朱熹诗:“虽不以词章名世,而吐属渊雅,往往于吟咏间见其襟抱。”
8 近人钱锺书《宋诗选注》虽未选此诗,但在论述朱熹诗风时指出:“其诗常于景中示理,语近而意远。”
9 《汉语大词典·诗词鉴赏分册》释此诗云:“通过风雪登山之景,表达逆境中坚守信念之志。”
10 当代学者束景南《朱熹年谱长编》提及此诗作于与张栻(敬夫)交往密切时期,认为“诗意昂然,可见其交游砥砺之功”。
以上为【风雪未已决策登山用敬夫春风楼韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议