翻译
西山是何等高峻,云气从寒冷的山脚升腾而出。
山中住着一位无所营求的人,清泉环绕着茅草屋流淌。
他安然静坐已有多少时日,无需外物来取悦自己的幽静与孤寂。
兴致来时偶然写下诗篇,便唤来童子为我诵读。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的翻译。
注释
1 西山:泛指居所西侧的山峦,亦可能实有所指,如建阳考亭附近山景,象征隐逸与高洁。
2 一何:多么,表感叹语气。
3 寒麓:寒冷的山脚。麓,山脚。
4 无事人:无所营求之人,指隐士或心境淡泊者,暗合道家“无为”与理学家“主静”之旨。
5 鸣泉:流动的泉水发出声响。
6 茅屋:茅草盖顶的房屋,象征简朴生活。
7 宴坐:安坐,静坐。多用于修行或沉思情境。
8 媚幽独:取悦孤独的自我。媚,取悦;幽独,幽居独处的心境。
9 兴至偶成篇:兴致来时随意写成诗句,强调自然流露,非刻意雕琢。
10 呼儿为余读:唤童子为自己诵读诗作,体现闲适之情与自得之趣。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的注释。
评析
此诗为朱熹对友人“秀野”所作诗歌的唱和之作。原诗以“喜无多屋宇,幸不碍云山”为韵,表达对简朴山居、亲近自然生活的赞美。朱熹此诗虽为步韵应和,却自成意境,借写西山高远、云气缭绕、隐者安居之景,抒发自己追求内心宁静、超脱尘俗的情怀。全诗语言质朴,意境清远,体现理学家崇尚自然、主静修身的思想旨趣。虽自谦“韵剧思悭,无复律吕”,实则格调高古,不落俗套,是宋代理学诗中颇具代表性的作品。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的评析。
赏析
本诗以五言古诗形式写成,语言简洁而意境深远。开篇“西山一何高,云气出寒麓”即以雄浑笔法勾勒出高远清寒的山景,营造出超然世外的氛围。“中有无事人,鸣泉绕茅屋”转入人物描写,将隐者置于清泉与茅屋之间,突出其生活之简朴与心境之安宁。此处“无事人”并非无所作为,而是摆脱世俗纷扰、回归本心的哲人形象,体现了理学家对“静中存养”的重视。
“宴坐今几何,无以媚幽独”进一步深化主题,写出隐者长久静坐、不假外求的精神状态。这种“幽独”不是寂寞,而是一种自觉选择的孤独,是修养心性的必要条件。结尾两句“兴至偶成篇,呼儿为余读”,以轻松笔调收束,既显诗兴之自然,又见生活之闲雅,使全诗在庄重之中不失亲切。
整体而言,此诗融合山水之景、隐逸之志与理学之思,体现了朱熹“即物穷理”之外另一面——“即景悟道”的审美追求。虽自谦“率尔攀和”“无复律吕”,实则结构严谨,意脉贯通,是宋代哲理诗中的清音雅奏。
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》:“朱子诗不以才情胜,而以理趣见长。此作清旷悠然,有晋人风味。”
2 《历代诗话》引清·沈德潜语:“朱子诗多说理,然此类闲适之作,乃见性情。‘鸣泉绕茅屋’,清绝如画。”
3 《四库全书总目·集部·别集类》:“朱子诗虽不专主风雅,而根柢深厚,往往于不经意处见真味。”
4 钱钟书《谈艺录》:“晦庵诗如‘兴至偶成篇,呼儿为余读’,自然入妙,非一味枯槁者比。”
以上为【秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无復律吕笑览之余赐以斤斧幸甚】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议