翻译
南窗之下有一株孤松,枝叶繁茂,层层覆盖。
清风时时吹拂,从无停歇,松树姿态潇洒,终日自得于晨昏之间。
树荫下滋生出古老的青苔,一片碧绿;松色与秋日烟霭相映,愈发显得苍翠欲滴。
何时才能凌驾云霄,直冲上数千尺的高空呢?
以上为【南轩鬆】的翻译。
注释
1. 南轩:南面的窗子或厅堂,此处指居所南侧有松树生长之处。
2. 柯叶:树枝与叶子。柯,枝干。
3. 绵幂(mián mì):形容枝叶繁密、连绵覆盖的样子。幂,覆盖。
4. 无闲时:没有空闲的时候,即不断、持续之意。
5. 潇洒:自然不拘束,此处形容松树在风中摇曳自如的姿态。
6. 日夕:从早到晚,整日。夕,傍晚,泛指时间。
7. 阴生古苔绿:树荫下生长出古老的青苔,呈现深绿色。
8. 色染秋烟碧:松树的颜色仿佛浸染了秋天的烟雾,显得更加碧绿。
9. 何当:什么时候能够,表示期待与愿望。
10. 凌云霄:升入高空,比喻志向高远或成就非凡。
以上为【南轩鬆】的注释。
评析
此诗借孤松抒怀,托物言志,表现了诗人高洁不群、渴望建功立业又向往自由超脱的精神追求。全诗以“孤松”为核心意象,通过对其形态、环境及内在气质的描写,赋予其人格化的品格。前六句写实,描绘松之清雅风骨;后两句转为抒情,表达奋发向上、超越尘俗的理想。语言简练自然,意境清远,体现了李白诗歌豪逸中见沉静的一面。
以上为【南轩鬆】的评析。
赏析
李白此诗名为《南轩松》,虽短小精悍,却意蕴深远。开篇“南轩有孤松”,点出所咏之物及其位置,“孤”字已暗含独立不倚的人格象征。接着“柯叶自绵幂”写其形貌繁盛,“清风无闲时,潇洒终日夕”则转入动态描写,风不停歇,松亦随之终日摇曳,风骨自现。“阴生古苔绿,色染秋烟碧”进一步渲染环境之美,苔痕碧绿、秋烟氤氲,衬托出松之苍劲幽静。最后两句由实入虚,“何当凌云霄,直上数千尺”,笔势陡起,将眼前小景推向浩渺苍穹,表达了诗人不甘平凡、渴望腾飞的壮志豪情。全诗结构由静至动,由近及远,由物及志,层层递进,充分展现了李白善于借景抒怀的艺术功力。
以上为【南轩鬆】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引徐献忠评:“太白此作,状物有神,结语轩举,大有凌云之概。”
2. 《李太白诗集辑注》引王琦曰:“此诗写松之态,兼寓自况之意。‘孤松’者,岂独木哉?正诗人独立不惧之象也。”
3. 《唐诗别裁》沈德潜评:“写松而神采飞动,结处忽发遐想,气魄自殊。”
4. 《历代诗话》中载:“‘清风无闲时,潇洒终日夕’,非惟写松,亦见诗人胸次洒落。”
5. 《全唐诗说略》评:“语极朴素,而气象峥嵘,末二语如龙跃天门,不可羁勒。”
以上为【南轩鬆】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议