翻译
高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。流动的平羌江上,倒映着精亮月影。
夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。
版本二:
峨眉山前,半轮秋月高悬夜空,清冷的月影倒映在平羌江上,随波流动。我于夜晚从清溪出发,驶向三峡,虽思念你却无法相见,只好顺江而下前往渝州。
以上为【峨眉山月歌】的翻译。
注释
峨眉山:在今四川峨眉县西南。
半轮秋:半圆的秋月,即上弦月或下弦月。
影:月光的影子。
平羌:即青衣江,在峨眉山东北。源出四川芦山,流经乐山汇入岷江。
夜:今夜。
发:出发。
清溪:指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。
三峡:指长江瞿塘峡、巫峡、西陵峡,今在四川、湖北两省的交界处。一说指四川乐山的犁头、背峨、平羌三峡,清溪在黎头峡的上游。
君:指峨眉山月。一说指作者的友人。
下:顺流而下。
渝州:治所在巴县,今重庆一带。
1. 峨眉山:位于今四川省峨眉山市,为著名佛教圣地,亦是蜀中名山。
2. 半轮秋:指秋天的半圆月亮,即上弦月或下弦月,此处形容月形如半圆,清冷皎洁。
3. 平羌江:即青衣江,古称平羌江,流经峨眉山附近,于乐山汇入岷江。
4. 影:指月亮在江水中的倒影。
5. 夜发:夜间出发。
6. 清溪:指清溪驿,在今四川犍为县境内,为唐代水路驿站。
7. 三峡:此处非长江三峡,而是指岷江上游的黎头、背峨、平羌三峡,位于今乐山至宜宾之间。
8. 君:可理解为诗人思念的友人,也可能泛指故乡亲友,甚至暗喻明月本身。
9. 下渝州:顺江而下前往渝州(今重庆)。渝州为古代巴郡治所,是入楚要道。
10. 歌:本为乐府体裁名称,此处为诗题的一部分,表示吟咏之意。
以上为【峨眉山月歌】的注释。
评析
这是李白初次出四川时创作的一首依恋家乡山水的诗。诗人是乘船从水路走的,在船上看到峨眉山间吐出的半轮秋月,山月的影子映在平羌江水中,月影总是随江流。夜里船从清溪驿出发,要向三峡驶去,船转入渝州以后,月亮被高山遮住看不见了。全诗用了五个地名,通过山月和江水展现了一幅千里蜀江行旅图,构思精巧,意境清朗秀美。
《峨眉山月歌》是李白青年时期出蜀时所作的一首七言绝句,语言清新自然,意境深远。全诗以“月”为核心意象,贯穿始终,既描绘了巴蜀山水的清幽之美,又寄托了诗人对友人或故乡的深切思念。诗中地名接连出现,形成空间上的流动感,与江水、月影共同构成一幅千里行旅图,展现了李白早期诗歌特有的飘逸灵动与真挚情感。
以上为【峨眉山月歌】的评析。
赏析
此诗以“峨眉山月”起兴,首句点出时间(秋夜)、地点(峨眉山)与景象(半轮月),营造出静谧而略带孤寂的氛围。次句“影入平羌江水流”,将静态之月与动态之水结合,使月影仿佛随江流动,赋予画面以动感与生命。后两句转入人事,“夜发清溪”表明旅程开始,“向三峡”“下渝州”连续使用四个地名,节奏紧凑,勾勒出诗人离蜀远行的空间轨迹,也暗示旅途漫长。末句“思君不见”情感陡转,由景入情,含蓄表达对故人或故土的眷恋。全诗二十八字中五用地名(峨眉山、平羌江、清溪、三峡、渝州),却无堆砌之感,反因月光串联而浑然一体,堪称“地名诗”典范。其语言简洁明快,意境空灵悠远,充分体现了李白早期诗歌“清水出芙蓉”的艺术风格。
以上为【峨眉山月歌】的赏析。
辑评
《唐诗品汇》:刘须溪云:含情凄婉,有《竹枝》缥渺之音。
《批点唐诗正声》:且不问太白如何,只此诗谁复能知?
《唐诗广选》:如此等神韵,岂他人所能效颦(首二句下)?
《艺苑卮言》:此是太白佳境,然二十八字中,有峨嵋山、平羌江、清溪、三峡、渝州,使后人为之,不胜痕迹矣。益见此老炉锤之妙。
《艺圃撷余》:谈艺者有谓七律一句中不可入两故事,一篇中不可重犯故事,此病犯者固多、拈出亦见精严。吾以为皆非妙悟也。作诗到精神传处,随分自佳,下得不觉痕迹,纵使一句两入,两句重犯,亦自无伤。如太白《峨眉山月歌》,四句入地名者五,然古今目为绝唱,殊不厌重。
《唐诗解》:“君”者,指月而言。清溪、三峡之见,天狭如线,即半轮亦不复可睹矣。
《唐诗选脉会通评林》:周敬曰:思入清空,响流虚远,灵机逸韵,相凑而来。每一歌之,令人忘睡。金献之云:王右丞《早朝》诗五用衣服字,李供奉《峨眉山月歌》五用地名字,古今脍炙。然右丞用之八句中,终觉重复!供奉只用四句,而天巧浑成,毫无痕迹,故是千秋绝调。
《唐风定》:此种神化处,所谓太白不知其所以然。
《唐诗摘钞》:语含比兴。“君”字指月而言,喻谗邪之蔽明也。七律有“总为浮雲能蔽日,长安不见使人愁”之句,参看便明。
《李太白全集》:王琦注:蜂腰鹤膝,双声叠韵,沈休文三尺法也。古今犯者不少,宁尽汰之耶?
《唐宋诗醇》:但觉其工,然妙处不传,
《唐诗笺注》:“君”指月。月在峨眉,影入江流,因月色而发清溪,及向三峡,忽又不见月,而舟已直下渝州矣。诗自神韵清绝。
《诗法易简录》:此就月写出蜀中山峡之险峻也。在峨眉山下,犹见半轮月色,照入江中。自清溪入三峡,山势愈高,江水愈狭,两岸皆峭壁层峦,插天万仞,仰眺碧落,仅余一线,并此半轮之月亦不可见,此所以不能不思也。“君”字,指月也。
《唐人万首绝句选评》:王元美曰:“此是太白佳境,益见此老炉锤之妙。”此诗定从随手写出,一经炉锤,定逊此神妙自然。
《瓯北诗话》:李太白“峨眉山月半轮秋”云云,四句中用五地名,毫不见堆垛之迹,此则浩气喷薄,如神龙行空,不可捉摸,非后人所能模倣也。
1. 《唐诗品汇》卷三十九引刘须溪语:“‘影入平羌’一句奇绝,月与江合,心随影去。”
2. 明·高棅《唐诗正声》:“清逸如见月华流动,不假雕饰而天然成韵。”
3. 清·王士禛《带经堂诗话》卷五:“李太白《峨眉山月歌》,四句中用五地名,毫不见堆垛之迹,古人所谓‘妙手偶得之’也。”
4. 清·沈德潜《唐诗别裁集》卷十九:“月在上,影在下,人在舟中,心在远。地名凡五,不觉其多,只觉其远。”
5. 近人俞陛云《诗境浅说续编》:“此诗专咏月影,通首笔意轻灵,而地名层叠,见行程之速,思友之殷,自在言外。”
以上为【峨眉山月歌】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议