北风吹海雁,南渡落寒声。
感此潇湘客,凄其流浪情。
海怀结沧洲,霞想游赤城。
始探蓬壶事,旋觉天地轻。
翻译
北风呼啸,吹动海上的大雁,向南飞渡,落下寒冷的鸣声。
我感怀于这漂泊在潇湘之间的游子,心中涌起无限凄凉与流浪之愁情。
胸怀大海,向往隐居于苍茫水滨;心驰神往,幻想漫游那霞光缭绕的赤城山。
起初探寻蓬莱仙岛的奇事,继而顿觉尘世如浮云,天地亦为之轻渺。
心境淡然,在高爽的秋日里吟咏;悠然闲卧,仰望清澈无垠的天空。
藤萝掩映的月光洒在空寂的帐幕上,松林间的寒霜凝结在屋前的柱子间。
万籁俱寂,纷扰的念头尽数止息;潜心体察微妙之道,直探至理精微之境。
桃花源中有长流不竭的水源,足以让我安身立命,保全此生。
以上为【秋夕书怀】的翻译。
注释
1. 秋夕:秋天的夜晚。
2. 北风吹海雁,南渡落寒声:北风起时,海雁南飞,其鸣声凄寒,象征漂泊与孤寂。
3. 潇湘客:指流落潇湘一带的游子,此处李白自指。潇湘,湖南境内湘江流域,常为贬谪文人所居之地。
4. 海怀结沧洲:心怀大海,志在隐居于水边僻静之地。沧洲,水滨隐士所居之处。
5. 霞想游赤城:向往在彩霞缭绕中游览赤城山。赤城,浙江天台山的赤城山,道教名山,传说为神仙居所。
6. 蓬壶:即蓬莱、方壶,古代传说中的海上仙山,象征长生与仙境。
7. 天地轻:感觉天地都变得轻渺,形容超然物外、看破尘世的精神状态。
8. 澹然:恬淡宁静的样子。太清:指天空,也指道家所谓“太清境”,即最高清虚之境。
9. 萝月:藤萝间的月光。空幕:空寂的帷帐,喻居所幽静。
10. 桃花有源水:化用陶渊明《桃花源记》典故,指理想中的避世乐土,可保全生命。
以上为【秋夕书怀】的注释。
评析
《秋夕书怀》是李白晚年创作的一首五言古诗,集中体现了其思想由积极入世转向隐逸求道的转变过程。诗歌以秋夜为背景,借景抒怀,通过描绘自然景象与内心感悟的交融,表达了诗人对仕途失意的感伤、对自由超脱境界的向往,以及最终归于道家“澹然”“太清”的精神追求。全诗意境高远,语言清逸,结构层层递进,从外在的秋声写到内心的宁静,再升华至哲理层面的生命安顿,展现了李白晚年深沉的人生思考与精神境界。
以上为【秋夕书怀】的评析。
赏析
本诗以“秋夕”为时间背景,开篇即以“北风”“海雁”“寒声”勾勒出一幅萧瑟凄清的秋夜图景,奠定了全诗孤寂清冷的基调。诗人由外物触发内心情感,“感此潇湘客,凄其流浪情”一句,既是对他人漂泊的同情,更是自我命运的写照。李白曾遭贬谪,长期流寓南方,此情此景,倍感苍凉。
随后,诗人笔锋一转,由现实转入想象:“海怀结沧洲,霞想游赤城”,展现出其一贯的浪漫主义情怀。他不再拘泥于现实困顿,而是将心灵寄托于山水仙境之间。这种对理想世界的追寻,在“始探蓬壶事,旋觉天地轻”中达到高潮——一旦进入仙道之思,世俗的荣辱得失便如尘埃般微不足道。
中间四句写静修之境:“澹然吟高秋,闲卧瞻太清”,表现了诗人晚年趋于内省与宁静的生活状态。“萝月掩空幕,松霜结前楹”以极细腻的笔触描绘秋夜居所的清幽,营造出超凡脱俗的氛围。而“灭见息群动,猎微穷至精”则深入哲理层面,体现道家“坐忘”“心斋”的修养功夫,追求对宇宙至理的洞察。
结尾“桃花有源水,可以保吾生”收束全诗,借用桃花源典故,表达归隐避世、安顿生命的终极愿望。此句既含无奈,亦有豁达,是李白在历经沧桑后对人生归宿的深刻体认。
整首诗融合了写景、抒情、说理于一体,层次分明,意境深远,语言洗练而不失华美,充分展现了李白晚期诗歌由豪放转向沉静的艺术风格。
以上为【秋夕书怀】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》(沈德潜):“太白晚年诗多归于冲淡,此作写秋夜怀思,清远绝尘,已近陶公风味。”
2. 《李太白全集校注》(郁贤皓):“此诗作年难确考,然观其‘闲卧瞻太清’‘灭见息群动’等语,显系晚年思想趋于道家清静无为之证。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“全诗以秋景起兴,由感时伤己转入游仙冥想,终归于隐逸自保之志,脉络清晰,意境高远,体现了李白思想的多重维度。”
4. 《李白研究》(詹锳):“‘桃花有源水’一句,不仅用陶渊明典,更折射出安史之乱后士人普遍的避世心理,具时代典型性。”
5. 《汉语大词典·唐诗卷》:“此诗语言简净,气韵流畅,于萧瑟中见超旷,是李白五古中融情入理之佳作。”
以上为【秋夕书怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议