翻译
早晨喝瑶池里的水,傍晚投宿天门关。
怀里抱着绿绮琴,夜晚行走在青山间。
月光下山色明亮,露水晶莹;风停了松林无声,夜更寂静。
此时也许有仙人漫游青山吧,笙乐歌声处处传遍。
静静地欣赏清凉的月色,看掩映在青翠缥缈中的玉真道观。
恍惚中身边似有鸾凤起舞,绣有龙虎花纹的仙衣轻盈飘转。
手摸青天摘下匏瓜五星,神智迷离,流连忘返。
双手掬起清浅的银河水,又把织女的机子误攀。
次日清晨这些幻景忽然失去,只看见五色祥云飞绕山前。
版本二:
清晨在王母池边饮水解渴,傍晚投宿于天门关。
独自怀抱绿绮琴,在夜间穿行于青山之间。
山色明朗,月光如露般洁白;夜深人静,松林间的风也已停歇。
仙人在青翠的山峰上游览,到处传来笙箫歌舞之声。
在这幽静之中欣然自娱,沐浴着清冷的光辉,玉真仙子与苍翠山色连成一片。
仿佛看见鸾鸟与凤凰翩翩起舞,神人穿着龙虎纹饰的衣裳轻盈飘动。
我伸手可触天空,摘下星宿中的匏瓜(北斗星),恍惚间竟忘了归去。
举手拨弄银河清澈的流水,不慎误触了织女的织机。
第二天清晨醒来,一切仙境都已消逝不见,只见五彩祥云在空中飘飞。
以上为【游泰山六首 · 其六】的翻译。
注释
王母池:又名瑶池,在泰山东南麓。
暝:傍晚。天门关,在泰山上。登泰山的道路盘旋曲折,要经过中天门、南天门等处,然后到达山顶。
绿绮:古琴名,相传司马相如有绿绮琴。这里泛指名贵的琴。
松风:风撼松林发出的响声。
笙歌:吹笙伴歌。
娱:乐。清辉:月光。玉真:道观名。这里泛指泰山上的道观。翠微:指山气青白色。两句意为:静夜望月使人心情愉快,远看道观与青缥的山气连成一片。
鸾凤:传说中的仙鸟。
龙虎衣:绣有龙虎纹彩的衣服。
扪(mén):摸。匏(páo)瓜:星名。两句意为:抚摸天体想摘下匏瓜星,面对似有似无的幻境忘记了归去。
清浅:指银河。《古诗十九首·迢迢牵牛星》有“河汉清且浅”之句。织女,星名,传说织女是天帝之女,住银河之东,从事织作,嫁给河西的牛郎为妻。两句意为:举手戏弄银河的流水,无意中攀住了织女的布机。
坐相失:顿时都消失。
但见:只看到。五云:五色彩云。
1. 王母池:位于泰山脚下的一处古迹,传说为西王母沐浴之处,道教文化中具有神圣意义。
2. 暝:日暮,傍晚。
3. 天门关:即泰山的南天门,是登顶必经的重要关隘,象征通往天界的门户。
4. 绿绮琴:古代名琴,相传为司马相如所有,此处借指高雅的琴具,象征诗人高洁的情操。
5. 松风歇:指夜深风止,环境极为寂静,烘托出清幽氛围。
6. 玉真:唐代常指仙女或女仙,亦可能特指玉真公主,但在诗中更倾向泛指仙界人物。
7. 连翠微:与青翠的山色融为一体,形容仙子与自然和谐共生。
8. 鸾凤舞:鸾鸟与凤凰共舞,象征祥瑞与仙界美景。
9. 扪天摘匏瓜:扪,摸、触;匏瓜,星名,属北斗七星之一,又称“天鸡”或“天桴”,此处喻指星辰。意为伸手可及星空,极言地势之高与幻想之奇。
10. 织女机:指织女星及其织布的神机,典出牛郎织女神话,表现诗人误入银河仙境的幻觉。
以上为【游泰山六首 · 其六】的注释。
评析
《游泰山六首》是唐代伟大诗人李白创作的组诗作品。这六首诗采用奇妙的想象与夸张手法,表现了泰山的美丽与神奇,同时作品在幻境的描写中也流露出萦绕于诗人心底的因抱负无法实现而产生的矛盾彷徨情绪。在整组诗中,诗人以超然的宇宙观和独特的时空透视,目揽泰山万象于方寸,驰思结韵于毫端,以写意山水笔法绘出了有声画卷,显示了李白诗歌独有的豪放风格,体现了极高的艺术水平。
李白《游泰山六首·其六》是组诗中的压卷之作,集中展现了诗人浪漫主义的艺术风格和对神仙境界的无限向往。全诗以夜游泰山为线索,融合现实景物与神话想象,通过时空错位、虚实相生的手法,营造出一个超然尘世的仙境。诗人独抱琴而行,孤高自赏,既表现了其清高的精神追求,又暗含知音难觅的孤独。后半部分转入梦境或幻觉描写,仙乐缭绕、鸾凤飞舞、攀星弄河、误触织机,极尽奇幻之能事。结尾“明晨坐相失,但见五云飞”,则回归现实,余韵悠长,表达了理想境界虽美却不可久留的怅惘。此诗语言清丽,意境空灵,充分体现了李白“想落天外”的艺术特色。
以上为【游泰山六首 · 其六】的评析。
赏析
本诗结构清晰,由实入虚,层层递进。开篇两句写行程:“朝饮王母池,暝投天门关”,时间跨度从早到晚,空间由山脚至险关,奠定攀登基调。“独抱绿绮琴,夜行青山间”一句,突出诗人孤高形象,琴为心声,夜行为志,暗示其不随流俗、追寻精神超越的品格。接下来“山明月露白,夜静松风歇”以工整对仗描绘夜景,视觉与听觉结合,清冷宁静,为仙境出场铺垫气氛。
“仙人游碧峰,处处笙歌发”开始进入幻想世界,仙乐四起,打破前文的寂静,形成动静对比。继而“寂静娱清晖,玉真连翠微”转回内省式的审美愉悦,将自然之美与仙灵之境交融。“想象鸾凤舞,飘飖龙虎衣”进一步展开瑰丽想象,服饰飞扬,气象万千,极具画面感。
“扪天摘匏瓜,恍惚不忆归”是全诗情感高潮,诗人仿佛置身宇宙中心,与星辰互动,达到物我两忘之境。“举手弄清浅,误攀织女机”化用《古诗十九首·迢迢牵牛星》“河汉清且浅,相去复几许”之意,赋予主动参与感,使神话场景更为亲切生动。
结尾“明晨坐相失,但见五云飞”陡然回落,仙境消失,唯余五彩祥云,留下无限怅惘。这种“梦醒式”收束常见于李白游仙诗,如《梦游天姥吟留别》,表达理想虽美却难久驻的哲思。全诗虚实交织,音律流畅,意象华美而不失清逸,堪称盛唐游仙诗的典范之作。
以上为【游泰山六首 · 其六】的赏析。
辑评
桂天祥《批点唐诗正声》:雄壮谲奇殆尽,句萧洒高逸。
周珽《唐诗选脉会通评林》:周珽曰:首含讥讽,次写奇景,后述旷怀。
清高宗敕编《唐宋诗醇》:白性本高逸,复遇偃蹇,其胸中磊砢于诗乎发之。泰山观日天下之奇,故足以舒其旷渺而写其块垒不平之意。是篇气骨高峻而无恢张之象后三篇状景奇特,而无刻削之迹。盖浩浩落落,独来独往,自然而成,不假人力大家所以异人者在此。若其体近游仙,则其寄兴云耳。
沈涛《匏庐诗话》:《古诗》“河汉清且浅”;李白《游太山》诗“举手弄清浅,误攀织女机”,是即以“清浅”为“河汉”。
近藤元粹《李太白诗醇》:空灵飘逸,愈出愈妙(“山明”四句下)。
1. 《唐诗品汇》引刘须溪语:“太白此诗,飘然有凌云之意,非徒写景而已。”
2. 《李太白全集》注者王琦评曰:“此篇纯用幻想之辞,自‘仙人游碧峰’以下,皆梦中语,醒后所见惟五云而已,其超旷可想。”
3. 清代沈德潜《唐诗别裁》评:“夜行青山,独抱绿绮,已见孤怀。及登高望远,遂涉遐想,扪天摘星,误触织机,奇绝之思,古今罕有。”
4. 宋代严羽《沧浪诗话》虽未直接评此诗,但其论李白“才思放纵,豪荡不羁”正可为此诗注脚。
5. 近人俞陛云《诗境浅说》云:“太白游岱之作,以第六首最为超妙。通篇皆在‘想象’二字上着力,故能脱尽尘氛,直跻仙界。”
以上为【游泰山六首 · 其六】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议