翻译
在黄杨洲岩下,溪水潺潺流淌,清凉宜人;我以山石为枕,毫不在意地在梦中聆听这流水声。
我要将今日的游历留作他年传颂的佳话,于是随意寻觅一处幽静之地,打算建造一座新的亭子,以作纪念。
以上为【奉和子服老弟黄杨游岩二诗】的翻译。
注释
1 奉和:作诗应别人原韵相答,表示敬意与唱和之意。
2 子服老弟:应为朱熹的弟弟或同辈友人,字子服,生平不详。
3 黄杨游岩:地名,可能指福建一带某处山岩,因多黄杨树而得名。
4 泠泠:形容水流清澈、声音清越。
5 枕石:以山石为枕,形容隐逸山林、不拘形迹的生活状态。
6 梦里听:指在自然环境中安然入梦,仍能感受山水之趣,体现心境闲适。
7 要与他年成故事:希望此次游览能成为将来被人称道的典故或美谈。
8 谩寻:随意寻找。“谩”通“漫”,有不经意、随缘之意。
9 幽处:幽静偏僻之处,适合隐居或修身养性的地方。
10 新亭:新建的亭子,既是休憩之所,也具纪念意义,象征文化的延续。
以上为【奉和子服老弟黄杨游岩二诗】的注释。
评析
此诗是朱熹应和其弟(或友人)子服同游黄杨洲岩所作,表达了诗人对自然山水的热爱与向往,以及追求精神寄托与文化传承的情怀。诗中“枕石听泉”的意象体现出士大夫寄情林泉、超然物外的生活理想,“要与他年成故事”则透露出诗人希望将当下清雅之游升华为后世流传的文化记忆。末句“谩寻幽处著新亭”既写实又寓意深远,建亭不仅是物理空间的营造,更是心灵栖居之所的象征。全诗语言简淡,意境清远,体现了理学家在格物致知之外,对审美境界的追求。
以上为【奉和子服老弟黄杨游岩二诗】的评析。
赏析
这首诗属于典型的宋代唱和山水诗,融合了理学思想与文人雅趣。首句“游洲岩下水泠泠”开门见山,描绘出游地清幽的环境,以听觉切入,使读者如闻其声。次句“枕石何妨梦里听”进一步深化意境,展现诗人与自然融为一体的状态——即便入睡,也不舍离山水之音,体现出高度的精神契合。第三句转折至时间维度,“要与他年成故事”将眼前的片刻之美提升为可传承的文化记忆,赋予游历更深层的意义。结句“谩寻幽处著新亭”看似平淡,实则蕴含深意:建亭不仅是为了观景,更是立言立迹之举,是士人“三不朽”中“立言”的一种体现。全诗结构紧凑,由景入情,由情入理,体现了朱熹作为理学家“即物穷理”又不失诗意情怀的特点。
以上为【奉和子服老弟黄杨游岩二诗】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而味永,有林下风”。
2 清代四库馆臣评朱熹诗曰:“虽以道学名家,然吐属清婉,时有萧散之致。”此诗正可见其“萧散之致”。
3 《闽诗录》载:“朱子游八闽山水,多赋诗纪胜,此篇与其弟唱酬,情真语挚。”
4 《朱文公文集》卷五收录此诗,题下注云:“淳熙间作”,可知约为1170年代所作。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及朱熹诗风时指出:“其写景之作,往往于闲适中见庄重,清润中有理趣。”可为此诗注脚。
以上为【奉和子服老弟黄杨游岩二诗】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议