翻译
梅花已映入眼帘,竹叶酒也沾上了嘴唇。
就这样送走残余的旧岁,怎能不思念远方的故人。
战乱流离的消息接连不断,衰弱多病之身日渐与我亲近。
站在江边思念归乡,明日又将迎来一个新春。
以上为【除夜寄张达】的翻译。
注释
1 梅花已着眼:指梅花开放,映入眼帘,暗示时值冬末春初。
2 竹叶:指竹叶酒,一种绿色酒水,常用于节庆饮用。
3 况黏唇:况且已沾上嘴唇,指饮酒迎年。
4 只此留残岁:只能这样度过即将结束的一年。
5 那堪忆故人:怎能忍受在这样的时刻思念旧友。
6 乱罹书不远:战乱灾祸的消息频传,不断传来。
7 衰病日相亲:衰老与疾病日益伴随自己,形影不离。
8 江浦:江边,浦指水滨。
9 思归意:思念故乡、渴望归去的心情。
10 明朝又一春:明天就是新的一年,又将开始一个春天。
以上为【除夜寄张达】的注释。
评析
这首《除夜寄张达》是晚唐诗人罗隐在除夕之夜所作,抒发了岁末孤寂、思乡怀人之情。全诗以景起兴,由物候变化引出内心情感,层层递进,将个人身世之感与时代动荡背景融为一体。语言简练而情意深沉,体现出罗隐一贯沉郁顿挫的诗风。在辞旧迎新之际,诗人非但无欢庆之意,反而倍感凄凉,凸显其身处乱世、抱负难伸的悲慨。
以上为【除夜寄张达】的评析。
赏析
本诗为典型的岁暮抒怀之作,结构严谨,情感真挚。首联“梅花已着眼,竹叶况黏唇”以视觉与味觉并写,点明时令为除夕,梅花初放,酒已入口,看似闲笔,实则反衬下文孤寂之情。颔联“只此留残岁,那堪忆故人”陡转直下,由外物转入内心,道出无奈守岁、思念故人之痛。颈联“乱罹书不远,衰病日相亲”进一步拓展视野,将个人命运置于时代动乱之中,战乱频仍,自身又体弱多病,双重困顿令人窒息。尾联“江浦思归意,明朝又一春”以景结情,立于江畔,望水兴叹,新年将至,非但无喜,反添新愁——年复一年,归期杳然,故人难见,境遇未改。全诗无激烈言辞,却哀而不伤,怨而不怒,深得杜诗沉郁之旨,体现罗隐作为乱世文人的典型心境。
以上为【除夜寄张达】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷六百五十八收录此诗,题为《除夜寄张达》,列为罗隐七言律诗之一。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但对罗隐整体风格有评:“隐诗多感慨,语近而意远,得讽谕之体。”
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽未收录此篇,然评罗隐诗云:“少陵之后,善学而能变化者,罗昭谏其一人也。”可为此诗风格之旁证。
4 《四库全书总目·罗昭谏集提要》称:“隐诗锋芒太露,然亦有含蓄凄婉之作,尤工于羁旅愁怀。”此诗正属“含蓄凄婉”一类。
5 近人傅璇琮《唐代诗人丛考》指出:“罗隐晚年多居江南,诗中常见‘江浦’‘归思’之语,与其漂泊生涯密切相关。”可为此诗背景佐证。
以上为【除夜寄张达】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议