翻译
走过了江湘一带重重叠叠的山峦,故乡仍在那若隐若现的远方。
明天将更欣喜地登上通往福建的山岭,山涧中的水流分道而下,发出如佩玉相击般清脆的声响。
以上为【次韵择之铅山道中二首】的翻译。
注释
1 次韵:按照原诗的韵脚和次序作诗唱和,是古代文人酬答的一种方式。
2 择之:当指吕祖谦,字伯恭,号东莱,学者称“东莱先生”,与朱熹并称“东南三贤”之一,“择之”或为其别号或他人称呼。
3 铅山:今江西省上饶市铅山县,地处赣闽交界,宋代为交通要道。
4 江湘:泛指长江中游与湘江流域,此处代指诗人从湖南、湖北一带北来或西来的行程。
5 万叠山:形容山峦重叠,连绵不断。
6 家山:家乡的山,代指故乡。朱熹祖籍徽州婺源(今属江西),生于福建尤溪,常以“家山”寄托乡思。
7 有无间:似有似无之间,形容远望故乡,朦胧难辨,亦含思念萦绕之意。
8 闽岭:通往福建的山岭,指武夷山脉一带,为赣闽通道。
9 明朝:明日,第二天,表达对即将进入福建的期待。
10 响佩环:比喻山涧流水声清脆悦耳,如同古人衣带上的玉佩相碰之声,形容自然之音之美。
以上为【次韵择之铅山道中二首】的注释。
评析
此诗为朱熹次韵友人择之(当指吕祖谦或其同道)所作,描写其在铅山道中行旅时的心境与所见景物。全诗以行路之远、思乡之切开篇,继而转入对前路的期待与自然美景的欣赏,情感由低回渐趋明朗。诗人借山水抒怀,既表现了羁旅之思,又透露出理学家面对自然时的澄明心境与审美情趣。语言简淡而意境悠远,体现了宋诗重理趣而不废情韵的特点。
以上为【次韵择之铅山道中二首】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前两句写回顾过往行程与思乡之情,后两句转写展望前路与自然之乐,形成情感上的递进与转折。首句“行尽江湘万叠山”以“行尽”二字写出旅途漫长艰辛,凸显跋涉之苦;次句“家山犹在有无间”则笔锋一转,将视线投向遥远故乡,空间距离与心理牵挂交织,营造出迷离怅惘的意境。第三句“明朝渐喜登闽岭”情绪陡然上扬,“渐喜”二字细腻传达出诗人对即将抵达目的地的欣慰与期待。结句“涧水分流响佩环”以通感手法写水声如佩玉鸣响,不仅生动描绘出山间清幽之景,更暗喻君子德音不绝,契合理学家崇尚清雅高洁的情怀。全诗情景交融,语言质朴而意蕴深远,展现了朱熹作为理学家兼诗人的双重气质。
以上为【次韵择之铅山道中二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵诗钞》录此诗,称其“语淡而味永,于行役中见天机”。
2 清·纪昀评朱熹诗:“多言理而少言情,然此作情景相生,不觉其理气之滞。”(见《四库全书总目·集部·别集类》)
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》云:“晦翁诗如寒泉漱石,虽不甚浏亮,而清冷自足。”
4 《朱子大全》附录中载,此诗作于淳熙年间朱熹往来闽赣讲学途中,可考其背景。
5 近人钱锺书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及朱熹诗风时指出:“其写景之作,往往于静观中得理趣。”可与此诗参看。
以上为【次韵择之铅山道中二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议