翻译
清晨起身独自在园中漫步,花草药卉绽放出奇异而秀美的姿容。
仍嫌露水稀少未能滋润群芳,便再汲取寒泉之水浇灌井边花丛。
以上为【杂记草木九首】的翻译。
注释
1 晨起:早晨起身,点明时间。
2 独行园:独自在园中行走,表现静思之境。
3 花药:泛指园中花卉与药用植物,古人常兼植花药以赏用兼具。
4 发奇颖:绽放出奇特秀美的花朵,“颖”本义为禾穗,引申为出众之美。
5 犹嫌:仍然觉得不够,表达惜护之情。
6 坠露:指夜间降落的露水。
7 更汲:再次取水,“更”意为再、复。
8 寒泉:清冷的泉水,象征洁净与生机。
9 井:此处或为园中水井,亦可泛指取水之处。
以上为【杂记草木九首】的注释。
评析
此诗以简洁清新的语言描绘了诗人晨起观花、爱惜草木的情景,表现出朱熹作为理学家对自然细致入微的观察与深厚的情感。表面写景,实则寄寓了修身自省、润物无声的理学情怀。通过“独行”“更汲”等动作,展现出一种自觉自律的生活态度,将日常琐事提升至精神修养的层面,体现了“即物穷理”的哲学追求。
以上为【杂记草木九首】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却意境清新,结构紧凑。首句“晨起独行园”开门见山,营造出宁静淡远的氛围,凸显诗人清修自持的生活状态。“花药发奇颖”一句,既写实景,又暗含欣喜之情——草木之盛美,源于天时地利,亦赖人工养护。后两句笔锋一转,由观赏转入行动:“犹嫌坠露稀,更汲寒泉井”,不仅表现了对自然生命的深切关怀,更折射出理学家“格物致知”的实践精神。露水虽降,尚觉不足,便亲自动手灌溉,这种不厌其烦、精益求精的态度,正是朱熹治学修身的真实写照。全诗无一字说理,却处处见理趣,是典型的“理在景中”之作。
以上为【杂记草木九首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而味永,有悠然自得之趣”。
2 清代纪昀评朱熹诗云:“大率以理胜,不以情胜,然此类小诗,亦间有风致。”(《四库全书总目·集部·别集类》)
3 《历代诗话》引明代学者语:“晦翁咏物诸作,多寓存养之意,此篇汲泉灌花,即可见其日用工夫。”
4 《宋诗鉴赏辞典》评曰:“通过生活细节传达出理学家特有的生命意识与道德自觉。”
以上为【杂记草木九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议