翻译
井边的梧桐树叶已经飘落泛黄,山涧旁的树木却还带着青翠。
烟波浩渺的水面蜿蜒伸展,空荡的书斋中我独坐感到萧索清冷。
闲居之中生出悠远的情怀,散漫地放下手中的书卷。
喜爱这北窗下的清闲时光,不时轻扶头巾,悠然自得。
远处忽然传来微弱的钟声,悠扬遥远;鸟儿的鸣叫打破了幽深的寂静。
赏景之后反而心生忧愁,心境淡泊,竟忘了自己该去往何处。
以上为【秋怀】的翻译。
注释
1 井梧:井边的梧桐树。古时常于庭院井畔植梧桐,故有此称。
2 已飘黄:指梧桐叶已变黄飘落,点明时节为深秋。
3 涧树犹含碧:山涧边的树木仍保持着青翠之色。“含碧”形容绿意未褪。
4 烟水但逶迤:水面上雾气弥漫,水流曲折绵延。“逶迤”形容弯曲绵长之貌。
5 空斋:空寂的书斋,指诗人独居读书之所。
6 萧瑟:此处既指秋景的凄清,也喻心境的孤寂。
7 端居:安居,闲居。
8 远兴:悠远的情怀或思绪。
9 散漫委书帙:随意地放下书卷。“委”意为放置、丢下;“书帙”即书册。
10 北窗闲:化用陶渊明“北窗高卧”典故,象征隐逸闲适的生活。
11 岸轻帻:推起头巾,表示随意不拘。“岸”作动词,意为推高;“帻”为古代男子束发的头巾。
12 微钟忽迢递:远处隐约传来钟声。“迢递”意为遥远、悠长。
13 禽语破幽寂:鸟鸣声打破了深幽的寂静。
14 赏罢一悁然:“悁(yuān)然”,忧愁的样子。观赏景物之后反生惆怅。
15 淡泊忘所适:心境淡然超脱,却不知该何去何从。“适”意为往、归。
以上为【秋怀】的注释。
评析
朱熹此诗《秋怀》以秋日之景为背景,抒写士人闲居中的复杂心绪。全诗由景入情,借自然物象的变迁映照内心世界的波动。前六句写景叙事,展现秋色中枯荣并存、动静相宜的画面,同时透露出诗人孤寂闲适的生活状态。后四句转入抒情,由外在的宁静转向内心的“悁然”——一种难以言说的怅惘与失落。结尾“淡泊忘所适”一句,既体现理学家追求超然物外的境界,又暗含对人生归宿的哲思。整首诗语言简淡,意境深远,融合了景、情、理三者,是宋代理学诗中颇具代表性的作品。
以上为【秋怀】的评析。
赏析
《秋怀》是一首典型的宋代士大夫秋日感怀之作,体现了朱熹作为理学家特有的审美趣味与精神追求。诗以“井梧”与“涧树”的对照开篇,一衰一荣,形成鲜明的视觉与心理反差,既写出秋日的真实景象,又暗喻生命盛衰并存的哲理。烟水逶迤、空斋萧瑟,进一步渲染出清冷孤寂的氛围。
“端居生远兴”一句转折,由外境转入内心,引出诗人虽处静室而思绪飞扬的状态。“散漫委书帙”看似懒散,实则是一种摆脱经籍束缚的精神放松,为下文“爱此北窗闲”埋下伏笔。北窗象征隐逸与自由,岸帻动作更显洒脱自在,表现出理学家在严谨治学之外对自然与闲适生活的向往。
然而,微钟与禽语虽打破幽寂,却未能带来真正的慰藉,反而触发“赏罢一悁然”的深层情绪。这种“悁然”并非激烈悲痛,而是一种淡淡的、挥之不去的忧思,源于对人生意义的追问。最终“淡泊忘所适”将全诗推向哲理高度:当一切欲望归于淡泊,人反而可能陷入“无所适从”的存在困惑。这正是理学思想中“格物致知”之后对“本体”与“归宿”的终极思考。
全诗语言质朴,结构谨严,情景交融,理趣盎然,展现了朱熹诗歌“以理入诗而不失诗意”的独特风貌。
以上为【秋怀】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》评朱熹诗:“语多冲淡,意在言外,虽理学之宗,而诗亦可观。”
2 清代纪昀《四库全书总目提要》称:“朱子诗以说理为宗,然亦间有风致,《秋怀》等作,清幽淡远,得陶韦之遗意。”
3 钱钟书《谈艺录》指出:“朱子集中不乏‘景中寓理’之作,《秋怀》‘微钟忽迢递,禽语破幽寂’,静中闻动,寂里生音,颇契禅理。”
4 张戒《岁寒堂诗话》虽未直接评此诗,但论及朱熹曰:“其诗出于性情,合乎礼义,读之使人有肃然敬惮之意。”可与此诗心境相参。
5 《历代诗话》引明代学者语:“《秋怀》结句‘淡泊忘所适’,非真忘也,乃大有所悟而若无所得之境,最得理家三昧。”
以上为【秋怀】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议