翻译
清晨采药便深入杂乱的山峰之中,昨夜的云雾已散尽,再也无法辨认出曾经走过的路径。归来后应当惦念那些仍在尘世中奔波的友人,于是亲手采摘玄芝(灵芝),封好寄去,以表心意。
以上为【寄山中旧知七首其六】的翻译。
注释
1. 寄山中旧知:写给昔日相识、如今隐居山中的朋友。
2. 侵晨:清晨即起,天未大亮时出发。
3. 乱峰:错落重叠的山峰,形容山势复杂。
4. 宿云:隔夜残留的云雾。
5. 行踪:行走的足迹,此处指上山采药所经之路。
6. 尘中客:身处尘世、未脱俗务之人,或指作者自己,或泛指世间奔波者。
7. 玄芝:黑色灵芝,古代视为仙草,象征延年益寿、清净修道之物。
8. 手自封:亲自采摘并封装,体现诚意与珍重。
以上为【寄山中旧知七首其六】的注释。
评析
此诗为朱熹《寄山中旧知七首》中的第六首,通过描写入山采药的情景,抒发了诗人对隐逸生活的体悟以及对尘世友人的深切关怀。诗中“采药”象征超脱尘俗、追求高洁,“宿云无处认行踪”既写实又寓言,暗示人生行迹之渺茫与修行之路的不可复返。末句以“寄与玄芝”表达对旧知的牵挂,亦寄托劝其向道之意。全诗语言简淡,意境幽远,体现了朱熹作为理学家在诗歌中融合哲思与情感的独特风格。
以上为【寄山中旧知七首其六】的评析。
赏析
本诗四句二十字,结构紧凑,意蕴深远。首句“采药侵晨入乱峰”以动作开篇,刻画出诗人清早入山采药的形象,既表现其勤勉,也暗喻追求道义之志。“乱峰”不仅写山势之险峻,更象征修行路上的纷繁迷障。次句“宿云无处认行踪”转写归途景象,云雾消散,旧路难寻,既有实景描写,又蕴含哲理——人生过往之迹终将湮灭,唯有当下行持最为真实。后两句由己及人,从山中回归后仍不忘尘世故人,以“寄玄芝”这一具体行为传达精神关怀。玄芝非寻常之物,乃道家所重的灵药,寓意健康、长生与超脱,寄药实为寄道。全诗融情于景,托物言志,在平淡语句中见深厚情谊与理学情怀,展现了朱熹诗作“理在事中”的典型特征。
以上为【寄山中旧知七首其六】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》:“朱子诗不事雕琢,而气象浑成,此作尤得冲淡之致。”
2. 《历代诗话》引清人贺裳语:“‘宿云无处认行踪’,写出山行真境,非亲历者不知其妙。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》:“借采药寄友之事,抒出世入世之间的情感张力,末句寄芝尤为含蓄有味。”
4. 《朱子全书·诗歌卷》编者按:“此诗反映朱熹晚年对友人劝修之意,寓教化于日常行事之中。”
以上为【寄山中旧知七首其六】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议