翻译
五月间,柱下石础湿润,云气升腾,山城中细雨飘洒,傍晚时分天空一片迷蒙。我虽读书不辍,却仍遗憾此身已老;举杯饮酒之际,依然怀念与我志趣相投的同辈之人。潮湿之气浸染了墙壁上的画作,使素壁显得昏暗;衣巾因沾染了雨气与熏香的气息,覆盖在熏笼之上。雨后初晴,无需再靠钟鼓报时或占卜天象来判断时辰,只须静卧床榻,倾听林梢间淅淅沥沥的风声便已足够。
以上为【雨中作】的翻译。
注释
1. 础润:柱下石墩潮湿,古人认为这是将要下雨的征兆。《淮南子·说林训》:“山云蒸,柱础润。”
2. 五月中:指农历五月,正值梅雨季节,气候潮湿多雨。
3. 山城:依山而建的小城,此处可能指陆游晚年居住的山阴(今浙江绍兴)一带。
4. 空蒙:形容细雨迷蒙之状,天地间一片朦胧。
5. 此身老:陆游作此诗时已年迈,常于诗中感叹年华老去。
6. 吾辈同:指志同道合的朋友或旧日同僚,表达对往昔交游的怀念。
7. 积润:指雨水长期积聚带来的湿气。
8. 画图昏素壁:湿气使挂在白墙上的画卷受潮变色,显得昏暗。
9. 渍香衣帻覆熏笼:衣帽沾染了香气和湿气,盖在熏笼上。帻,古代包头的纱巾;熏笼,用于熏香衣物的竹制罩具。
10. 新晴:雨后初晴。占钟鼓:古代用钟鼓报时或通过观测天象预测天气,此处言不必依赖外物即可感知时节变化。
以上为【雨中作】的注释。
评析
《雨中作》是陆游晚年所作的一首七言律诗,以细腻笔触描绘江南五月山城雨景,抒发诗人身处暮年却仍不忘读书、怀友、感时的情怀。全诗情景交融,语言简淡而意蕴深远。前两联写景叙事中寓情,后两联进一步由外景转入内心世界,末句“卧听林梢淅淅风”以静谧之境收束,体现诗人超然物外、安于寂寞的人生态度。整首诗既流露出对时光流逝的无奈,也展现出一种历经沧桑后的平和与自适。
以上为【雨中作】的评析。
赏析
这首诗结构严谨,意境清幽。首联从“础润”起笔,紧扣“雨中”主题,点明时间与环境特征。“五月中”的梅雨气息扑面而来,“晚空蒙”三字勾勒出一幅朦胧的山城暮雨图。颔联转入抒情,以“读书恨老”与“把酒思朋”形成对照,既见老境之悲,又显友情之重,情感层次丰富。颈联写室内景象,湿气侵蚀画壁,衣帻覆于熏笼,细节真实生动,反映出诗人日常生活的静谧与孤寂。尾联宕开一笔,写新晴之后的闲适心境,“不用占钟鼓”表现了诗人对自然节律的敏感与顺应,“卧听林梢淅淅风”更是神来之笔,以听觉收束全篇,余韵悠长。此句看似平淡,实则蕴含深意——风雨过后,万籁俱寂,唯有林梢微响,恰如诗人内心的宁静与彻悟。全诗无激烈之语,却在淡远之中见深情,在寻常景物中寄寓人生感慨,体现了陆游晚年诗歌“归于平淡而味益深”的艺术境界。
以上为【雨中作】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·放翁诗钞》评陆游诗:“晚年尤工,语浅意深,得陶谢之遗意。”此诗正可见其晚年风格之凝练与内敛。
2. 清·赵翼《瓯北诗话》卷六:“陆放翁一生精力尽于诗,七律尤为擅长,即景抒情,自然浑成。”此诗即景写情,章法井然,足证其论。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》评陆游:“好以日常琐事入诗,而能出之以雅致。”此诗写雨中生活细节,如“渍香衣帻覆熏笼”,琐细而有韵味,正合此评。
4. 《历代诗话》引吴乔语:“诗贵含蓄,陆游此等诗,言近旨远,不言愁而愁自见。”本诗未直言孤寂,然通篇氛围皆透出暮年之感,可谓含蓄深沉。
以上为【雨中作】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议