翻译
秋天到来,池边楼阁显得格外清静,天空高远,林间草木日渐稀疏。西园本是景色优美的好去处,可惜此刻却无法与你一同前往共赏。
以上为【寄山中旧知七首其六】的翻译。
注释
1. 寄山中旧知:题为组诗,是朱熹写给昔日隐居山中友人的诗作。“旧知”指旧日相识、志趣相投的朋友。
2. 池阁:池边的楼阁,多用于休憩观景之所。
3. 天高:形容秋季天空明朗高远,常见于古诗描写秋景。
4. 林薄:指树林与草木交错之地;“薄”意为草木丛生之处,亦可解为稀疏。
5. 疏:稀疏,此处既写草木凋零之状,也暗含萧瑟之意。
6. 西园:泛指园林胜地,或实有所指,为诗人常游之处。
7. 佳处:优美之地,令人愉悦之所。
8. 那得:怎能、如何能够,带有惋惜语气。
9. 俱:一起,共同。
以上为【寄山中旧知七首其六】的注释。
评析
此诗为朱熹《寄山中旧知七首》中的第六首,抒发了诗人于秋日独处时对旧友的深切怀念之情。全诗语言简淡自然,意境清远,通过描绘秋日静谧之景,反衬出内心孤寂与思念之深。虽无激烈言辞,却情意绵长,体现了理学家诗歌中“寓情于景、含蓄蕴藉”的典型风格。诗人以“那得与君俱”作结,点明主旨,将个人情感融入自然景象之中,耐人寻味。
以上为【寄山中旧知七首其六】的评析。
赏析
此诗以秋日景色为背景,起笔即营造出一种清幽宁静的氛围。“秋至池阁静”一句,不仅点明时节,更以“静”字突出环境之空寂,暗示诗人内心的孤怀。“天高林薄疏”进一步拓展视野,展现秋空寥廓、林木凋疏的景象,具有典型的宋人写景特征——简练而富有画意。后两句转入抒情,“西园有佳处”本应令人欣喜,但紧接“那得与君俱”,情绪陡转,喜悦化为遗憾。这种由景入情、以乐景写哀的手法,使思念之情更加深沉动人。全诗看似平淡,实则情思绵密,体现了朱熹作为理学家“即物穷理”之外,亦不乏细腻情感的一面。其诗风不事雕琢,崇尚自然,正合宋代文人“以理入诗而不失诗意”的审美追求。
以上为【寄山中旧知七首其六】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语淡而味永,于闲适中见深情”。
2. 清代纪昀评朱熹诗:“和平温厚,得性情之正”,虽未专论此首,然可通用于此类寄赠之作。
3. 《历代诗话》引明代学者语:“朱子诗不以才胜,而以理胜,然此等小诗,亦自有风致。”
4. 今人钱钟书《宋诗选注》虽未收录此诗,但论及朱熹其他寄赠诗时指出:“往往即景抒怀,语浅情深,可见道学家亦非枯槁无情。”
5. 《全宋诗》编者按语称:“朱熹寄赠诗多写山林幽趣与故人之思,此作简净清远,具见其晚年心境。”
以上为【寄山中旧知七首其六】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议