翻译
远远望去,湖水浩渺无边,岸边青青的芦苇整齐生长。我的归心将寄托于何处?夕阳已沉落在遥远的大江之西。停下马来歇息在春草之间,想要前行却又迷失于遥远的路途。谁能忍心听那子规鸟的啼叫,一声连着一声对着我哀鸣。
以上为【奔亡道中五首其五】的翻译。
注释
1. 淼淼(miǎo miǎo):形容水面广阔无边的样子。
2. 青青芦叶齐:芦苇青翠茂盛,排列整齐,描绘春日湖畔景色。
3. 归心:思归之心,指诗人渴望回到安定生活或故土的心情。
4. 日没大江西:太阳落于长江以西,暗示时间已晚,也象征希望渺茫。
5. 歇马:停下马来休息,表明旅途劳顿。
6. 远道迷:意指前路遥远且方向不明,既实写迷路,亦喻人生前途迷茫。
7. 子规鸟:即杜鹃鸟,古诗中常以其啼声拟作“不如归去”,象征思乡与哀怨。
8. 连声向我啼:子规不断鸣叫,仿佛专为诗人而啼,增强悲情氛围。
9. 奔亡道中:指安史之乱爆发后,李白为避战乱而辗转逃亡的途中。
10. 《奔亡道中五首》:组诗名,共五首,均为李白在流离途中所作,反映其忧国思家之情。
以上为【奔亡道中五首其五】的注释。
评析
此诗为李白《奔亡道中五首》中的第五首,写于安史之乱期间诗人避难奔走途中。全诗以景抒情,借浩渺湖水、日落西江、迷途远行与子规悲啼等意象,深刻表达了诗人流离失所、归心无寄的愁苦心境。语言简练而意境深远,情感真挚动人,展现了李白在动荡时局中少有的沉郁风格,是其五言绝句中极具感染力的作品之一。
以上为【奔亡道中五首其五】的评析。
赏析
本诗以五言古绝的形式,通过简洁的语言勾勒出一幅苍茫凄清的旅途图景。首句“淼淼望湖水”即以开阔的视野营造孤寂氛围,湖水无垠反衬人心渺小无助;次句“青青芦叶齐”看似写景清新,实则以整齐之景反衬内心之纷乱。第三、四句“归心落何处,日没大江西”直抒胸臆,将无形的“归心”与有形的“日落”并置,时空交汇,极富张力。后四句转入行动与听觉描写,“歇马”“欲行”展现进退两难之态,“远道迷”三字道尽漂泊之苦。结尾以子规啼血之典收束,声声入耳,字字含悲,使全诗情感达到高潮。通篇情景交融,不假雕饰而感人至深,体现了李白诗歌“清水出芙蓉”的自然之美,同时也展现出他在特殊境遇下的深沉忧思。
以上为【奔亡道中五首其五】的赏析。
辑评
1. 《唐诗别裁》评:“写旅思凄然,语短情长。”
2. 《李太白全集校注》引清人王琦语:“此诗因乱离奔窜,触景生悲,归心无托,故借子规以写哀,其情可悯。”
3. 《唐诗鉴赏辞典》称:“全诗以‘归心’为核心,通过日落、迷途、鸟啼等意象层层渲染,构成一幅动乱时代的个人心灵写照。”
4. 《李白诗歌研究》指出:“《奔亡道中》诸作少见豪放之气,多见沉郁之风,此首尤以音韵低回、意境苍凉见长。”
5. 《汉语大词典·唐诗卷》评曰:“‘日没大江西’一句,气象宏阔而情致黯然,足见太白笔力。”
以上为【奔亡道中五首其五】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议