翻译
我曾听说靠近胡地的地方,寒气比京城中都还要凛冽。
车马行进到边塞之地,眼前只见关山间凋零的榆树。
吴钩宝剑人人崇尚壮士豪情,而戴儒冠的读书人又有几人能有所作为?
寄语那位在西曹任职的掾吏,请问你还能吟咏出清秀隽永的诗句吗?
以上为【杨畋赴官幷州】的翻译。
注释
1 尝闻:曾经听说。
2 胡:古代对北方少数民族的泛称,此处指契丹等北方民族。
3 中都:北宋时期一般指东京汴梁(今河南开封),此处或泛指中原地区。
4 临塞:到达边塞。
5 落榆:凋零的榆树,形容秋寒萧瑟之景,亦暗喻边地荒凉。
6 吴钩:古代吴地所产的弯刀,象征勇武,常用于诗词中代指兵器或尚武精神。
7 章甫:古代儒生所戴的礼帽,代指读书人或儒者。
8 几为儒:意谓有多少儒生真正有所作为,暗含对儒者空谈无用的批评。
9 西曹掾:汉代起设的官职,掌府吏选任,在唐代以后多为对幕僚或属官的雅称,此处指杨畋赴任的职位。
10 秀句:优美清新的诗句,指文采斐然的作品。
以上为【杨畋赴官幷州】的注释。
评析
此诗为梅尧臣送友人杨畋赴任并州(今山西太原)所作,融合了边塞风光、时局感慨与对友人的勉励和期许。诗人借并州地处边陲、气候苦寒的地理特点,烘托出戍边从政的艰辛,又以“吴钩”与“章甫”对比,暗示文武之间的价值取舍,表达对友人文才武略兼备的赞许。结尾以问句收束,既显亲切,又暗含激励之意,希望友人在边地不忘吟咏,保持文人风骨。全诗语言简练,意境苍凉,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【杨畋赴官幷州】的评析。
赏析
本诗开篇即以“尝闻”引出并州地理环境之严酷,通过“寒气盛中都”的对比,突出边地的苦寒,为全诗奠定苍凉基调。颔联“车马行临塞,关山见落榆”以白描手法勾勒出行旅场景,“落榆”二字既写实景,又寓萧条之意,增强了边塞氛围。颈联转而议论,用“吴钩”与“章甫”形成强烈对照,反映出宋代文人对文武之道的思考——在边事频仍的时代,武备更受重视,而儒者若无实绩,则易被轻视。尾联以“寄谢”起句,语气亲切,既表达对友人的牵挂,又以“能吟秀句无”作问,巧妙鼓励其在军政之余不忘文学修养,体现诗人对友人才情的欣赏与期待。全诗结构严谨,由景入情,由情入理,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的诗风。
以上为【杨畋赴官幷州】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而兴象清远,时有警策。”
2 宋·欧阳修《梅圣俞诗集序》:“其诗久而后工,能博而能精……世谓其穷而后工,非穷之能工也,盖愈困而愈工。”
3 清·纪昀评梅尧臣诗:“大抵以朴淡为主,而寄托深远,得风人之旨。”
4 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山古寺僧,衣破衲,面槁木,而言动皆有法度。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“五言律体格整赡,语多切近而意含蓄,深得杜陵遗法。”
以上为【杨畋赴官幷州】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议