翻译
范直阁为国家献策效力,顺应时运而行,如同众人所期待的那样。
他忧心国事最为深切,坚守信念始终不渝,未曾因困顿而改变节操。
如今只留下他归隐时所作的《归来赋》,以及病重之际匆匆写就的哀婉诗篇。
他曾计划归老于菟裘之地,如今墓前松柏已成林,令后人无限悲怀。
以上为【挽范直阁二首】的翻译。
注释
1 献纳:指为朝廷进言献策,参与政事。此处指范如圭曾任谏官,直言敢谏。
2 陪兴运:顺应国家昌盛之运,参与治国大业。
3 如公:像您这样的人,对范直阁的尊称。
4 众所期:为众人所寄予厚望。
5 忧时:关心时局,忧虑国事。
6 信道:坚信儒家之道,守志不移。
7 不磷缁:语出《论语·阳货》“不曰坚乎?磨而不磷;不曰白乎?涅而不缁”,比喻操守坚定,不受外界污染。
8 落落:孤独清高的样子,亦有感慨之意。
9 归来赋:化用陶渊明《归去来兮辞》,此处借指范氏晚年欲归隐之心志。
10 菟裘:古地名,《左传·隐公十一年》载“羽父请杀桓公,将以求太宰。公曰:‘为其少故也,吾将授之矣。’使营菟裘,吾将老焉。”后以“菟裘”指退隐养老之地。
11 陨瘁:病危将逝,形容生命垂危。
12 宰木:坟墓上的树木,特指墓地松柏,代指死者已葬。后人常用“宰木已拱”表示逝者安葬已久。
以上为【挽范直阁二首】的注释。
评析
朱熹此诗为悼念范直阁(范如圭)而作,通过追述其生平志节与人生归宿,表达深切哀思与敬仰之情。全诗情感真挚,语言凝练,以“献纳”“忧时”“信道”等词突出范氏忠贞正直的品格;又借“归来赋”“殄瘁诗”暗示其晚年境况与精神寄托。结尾以“菟裘”“宰木”作结,既点明其人生理想,又渲染出物是人非的悲凉氛围,体现宋人悼亡诗重气节、尚理性的特点。
以上为【挽范直阁二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代士大夫悼亡之作,结构严谨,情理交融。首联总写范直阁一生功业与众人期许,奠定庄重基调;颔联深入刻画其精神品格,“忧时最深切”一句力透纸背,展现其作为儒臣的责任感,“信道不磷缁”则凸显其道德操守之坚贞。颈联笔锋一转,由生前转入身后,以“落落”“匆匆”两个叠词形成对照,既见其归隐之志未酬,又叹其生命之短暂,情感深沉。尾联以“菟裘”与“宰木”呼应,空间上从生前居所转向死后墓地,时间上跨越生死,意境苍茫,余哀不尽。全诗无一字浮泛,字字关情,体现了朱熹作为理学家重节义、崇实诚的审美取向。
以上为【挽范直阁二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语简意深,哀而不伤,得风人之遗”。
2 《朱子语类》卷一百三十九载朱熹论诗云:“作哀辞当以情为主,然不可无义。”此诗正合其主张。
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七评曰:“中四句对仗工稳,而气格高古,非徒摹形迹者可比。”
4 《全宋诗》第32册收此诗,编者按:“范如圭,字伯达,建阳人,绍兴进士,历官监察御史,以刚直著称,朱熹称之‘凛然有烈丈夫风’,此诗足证其交谊之笃与人格之敬。”
以上为【挽范直阁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议