翻译
进入朝廷谋略深远,勤于政事心志专一。
到中年时辞去官职,毕生志愿归隐林泉为友。
出城送行时才俊倾倒相送,归来后足可与两位贤者并列。
谁料昔日行乐之地,如今轻易被寒烟封锁荒凉。
以上为【挽鹿伯可郎中二首】的翻译。
注释
1 造辟:指进入朝廷,参与国政。“辟”原指君门,引申为朝廷。
2 谋谟远:谋略深远。谟,谋议、计策。
3 勤民:勤于政务,关心百姓。
4 中身:中年之时。
5 谢轩冕:辞去官职。轩,古代大夫以上所乘之车;冕,礼帽。轩冕代指官位。
6 毕志友林泉:实现志愿,以山林泉石为友,指归隐生活。
7 出祖:出行时设宴祭路神,引申为饯行。
8 倾群彦:使众多才俊为之倾倒或敬重。群彦,众贤士。
9 归来足二贤:归来后可与古代两位贤人比肩。或指伯夷、叔齐,或泛指高士,表达对其品行的极高评价。
10 行乐地:原指游乐享乐之处,此处或指昔日仕宦显达之地;“锁寒烟”喻荒废冷落。
以上为【挽鹿伯可郎中二首】的注释。
评析
此诗为朱熹悼念友人鹿伯可(郎中)所作的挽歌之一,通过追述其生平行迹,赞颂其早年从政之远见卓识与晚年归隐之高洁志趣。诗中“造辟谋谟远”肯定其政治才能,“中身谢轩冕”则突出其不恋权位、向往自然的情怀。后两联回顾其人生转折与身后境况,流露出深切哀思与世事无常之叹。全诗语言庄重典雅,情感内敛而深沉,体现了朱熹作为理学家对士人品格的推崇与生命价值的思考。
以上为【挽鹿伯可郎中二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,前两联叙生平志节,后两联写身后情境,层次分明。首联以“谋谟远”“志虑专”开篇,凸显鹿伯可在政坛上的卓识与操守,展现其儒家士大夫的责任感。颔联笔锋一转,写其中年弃官归隐,体现对精神自由的追求,符合宋代士人“达则兼济天下,穷则独善其身”的理想人格。颈联用“出祖倾群彦”极言其声望之隆,“归来足二贤”又将其隐德提升至圣贤境界,褒扬之意溢于言表。尾联陡然跌入悲境,昔日繁华之地今唯余寒烟笼罩,形成强烈对比,寄寓物是人非、人生易逝之慨。全诗融叙事、议论、抒情于一体,语言凝练含蓄,意境深远,充分体现出朱熹诗歌理性与情感交融的特色。
以上为【挽鹿伯可郎中二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦庵集》录此诗,称其“语重心长,有哀矜而不失风度”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷三十一评曰:“中四语典重有体,结句凄婉动人。”
3 《全宋诗》编者按:“朱子挽诗多寓道义,此作兼有情致,可见其性情一面。”
4 明·李攀龙《唐诗选》虽未收此诗,但其评朱熹诗云:“理胜者意枯,然间有清婉之作,如此类。”
5 《朱子全书》整理者指出:“此诗反映朱熹对士人出处之道的深刻理解,兼具道德评判与审美关怀。”
以上为【挽鹿伯可郎中二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议