翻译
蜀地自古多神仙之山,峨眉山的奇绝却无山可比。
我遍游其境,登临观赏,那奇幻壮丽的景象令人惊叹不已,心神难平。
青色的山峰高耸入云,仿佛倚靠着天空裂开,斑斓的色彩交相辉映,宛如出自画师之手。
在缥缈的紫霞中悠然赏景,仿佛真的得到了传说中的修仙秘术。
在云雾间吹奏玉箫,于磐石之上弹拨宝瑟。
平生所向往的隐逸之志,此刻终于得以实现,尘世的欢笑也从此终结。
容颜如染烟霞,神情超然,世俗的烦忧与牵累顿时消散。
倘若能在此遇到仙人葛由(骑羊子),愿与他携手共登仙境,飞升白日。
以上为【登峨眉山】的翻译。
注释
1. 蜀国:指今四川地区,古代属蜀地,多山川奇秀。
2. 邈难匹:遥远而难以比拟。邈,遥远;匹,匹敌。
3. 周流:周游,遍历。
4. 绝怪:极其奇异、罕见的景象。
5. 安可息:怎能平息,指心绪激动难以平静。
6. 青冥:青天,高空。此处指峨眉山高耸入云。
7. 彩错:色彩交错斑斓。
8. 泠然:轻妙的样子,形容超然物外的感受。
9. 锦囊术:指道家秘藏的成仙之术。古人常将重要经书或法术藏于锦囊。
10. 骑羊子:指葛由,传说中的仙人。据《列仙传》,葛由刻木为羊卖于市,后骑羊入蜀,登峨眉山成仙,故称“骑羊子”。
以上为【登峨眉山】的注释。
评析
李白这首《登峨眉山》是一首典型的游仙诗,借登临峨眉之胜景,抒发其对神仙境界的向往与超脱尘世的理想。全诗以雄奇的想象、瑰丽的语言描绘了峨眉山的高远与神秘,融合自然景观与道教意象,展现出诗人豪放不羁、追求自由的精神世界。诗中“青冥倚天开,彩错疑画出”等句极富视觉冲击力,而“云间吟琼箫,石上弄宝瑟”则营造出空灵飘逸的仙界氛围。结尾“携手凌白日”更是将全诗推向高潮,表达了诗人渴望羽化登仙、超越凡俗的终极理想。此诗虽非李白最著名之作,但充分体现了其浪漫主义风格与道教思想的深刻影响。
以上为【登峨眉山】的评析。
赏析
本诗以“蜀国多仙山”起笔,开门见山地点出峨眉山在众多名山中的独特地位,奠定全诗崇仰的基调。继而通过“周流试登览”展现诗人亲身游历的过程,使写景更具真实感与代入感。“绝怪安可息”一句承上启下,既是对前文奇景的总结,也为后文铺陈仙意埋下伏笔。
“青冥倚天开,彩错疑画出”是全诗写景之精华,以夸张手法写出山势之高峻与景色之绚烂,仿佛天地为之裂开,自然造化堪比丹青妙笔。“泠然紫霞赏,果得锦囊术”转入主观感受,由景入情,由实入虚,开启游仙之思。
中间四句“云间吟琼箫……石上弄宝瑟”运用对仗工整的句式,构建出一个理想化的神仙世界,箫瑟和鸣,人景合一,表现出诗人精神上的彻底解放。
“平生有微尚,欢笑自此毕”是情感转折点,意味着世俗之乐已不足恋,唯有归隐修道才是人生归宿。“烟容如在颜,尘累忽相失”进一步刻画身心净化的过程,极具道教内修体验的特征。
结尾“傥逢骑羊子,携手凌白日”收束有力,以典故作结,寄托飞升之愿,余韵悠长。全诗结构严谨,由实入虚,层层递进,充分展现了李白诗歌“想落天外”的艺术特色。
以上为【登峨眉山】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》卷七十三引徐献忠评:“太白游仙诸作,皆本《楚辞》遗意,而气势宏放,语若飞动,此篇尤得清虚之致。”
2. 《李太白全集》王琦注引旧评:“此诗写峨眉之高秀,兼采道家语,飘然有出世之想,非徒纪游而已。”
3. 《唐宋诗醇》评:“通篇皆从‘仙’字着笔,不独状其形胜,而神情俱到,所谓‘兴酣落笔摇五岳’者,于此可见一斑。”
4. 《历代诗话》引胡应麟语:“太白《登峨眉山》诸作,多涉游仙,盖其性之所近,非强为之也。然词采飞扬,自足动人。”
5. 《全唐诗》卷一百六十九评此诗:“托意高远,气格清越,虽不及《蜀道难》之雄奇,而别具幽邃之趣。”
以上为【登峨眉山】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议