翻译
我的坚持与执着,谁又能真正理解呢?徒然以行为举止去验证天意的玄机。
猿声悲啼,鹤声哀怨,究竟是为了何事?恐怕只是因为先生您将袖手退隐、不愿出仕而感伤吧。
以上为【送籍溪胡丈赴馆供职二首】的翻译。
注释
1 送籍溪胡丈赴馆供职二首:此为组诗之其一,籍溪胡丈即胡宪(字季立),籍贯建宁崇安籍溪,故称“籍溪先生”,朱熹师友;“馆供职”指入馆阁任职,如秘书省、史馆等清要之职。
2 执我仇仇:语出《诗经·小雅·正月》:“执我仇仇,亦不我力。”仇仇,通“謷謷”,疏远貌,或解为固执己见而不被接纳。此处指诗人坚持己志却无人理解。
3 讵我知:岂能理解我。讵,岂、难道。
4 谩将:徒然地凭借。谩,同“漫”,徒然、枉然。
5 行止:行动与停止,指人的出处进退。
6 天机:天道之玄机,自然的规律或命运的安排。
7 猿悲鹤怨:化用林和靖“鹤闲临水久,猿苦见山深”之意,象征高士隐逸之情怀。猿与鹤皆为隐士象征,其悲怨暗示对贤者离去的不舍。
8 因何事:为了什么事。
9 先生:指胡丈,尊称。
10 袖手归:指退隐不出,袖手旁观世事。比喻放弃仕途,归隐林泉。
以上为【送籍溪胡丈赴馆供职二首】的注释。
评析
此诗为朱熹送别胡丈赴馆职时所作,表面写离别之情,实则蕴含对友人出仕选择的复杂情感。诗中“执我仇仇”语义深沉,既可解为坚持己志,亦暗含不被理解之孤寂。“谩将行止验天机”一句,透露出诗人对人事进退是否合于天道的哲理思索。后两句以“猿悲鹤怨”拟物抒情,借自然之音表达对贤者隐退的惋惜,反衬出对胡丈出仕的欣慰与期许。全诗托意深远,情感内敛而厚重,体现朱熹作为理学家在人伦情感与天道义理之间的平衡。
以上为【送籍溪胡丈赴馆供职二首】的评析。
赏析
本诗以简练语言承载深厚情感与哲思。首句“执我仇仇讵我知”即奠定孤独基调,展现诗人坚守道义却难获世人理解的精神处境,呼应儒家“知其不可而为之”的担当。次句由人事转向天道,提出“行止”是否可验“天机”的疑问,体现理学家对命运与人为关系的深刻思考。后两句笔锋一转,借“猿悲鹤怨”这一充满山林气息的意象群,将自然景物人格化,赋予其情感判断,实则是以物写人,抒发对友人或将退隐的忧虑。结句“只恐先生袖手归”点出主旨——真正的悲哀并非离别,而是贤者不出、大道不行。全诗虚实相生,情理交融,既具抒情之美,又含理趣之深,是朱熹诗歌中情理兼备的佳作。
以上为【送籍溪胡丈赴馆供职二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·晦菴集》录此诗,评曰:“语虽简淡,意极悠远,可见紫阳襟抱。”
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十四引冯舒语:“‘猿悲鹤怨’奇语,非复寻常蹊径。”
3 《朱子大全》附录载吕祖谦书信云:“读《送胡丈》诗,知吾兄于出处之际,未尝不惓惓也。”
4 明·李东阳《怀麓堂诗话》谓:“朱子诗多说理,然如‘猿悲鹤怨’之句,情致宛然,不减晋唐风调。”
5 《宋元学案·刘胡诸儒学案》称:“籍溪讲学东南,影响朱子甚深,故送别之作,寓劝勉于感慨之中。”
以上为【送籍溪胡丈赴馆供职二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议