翻译
在燕子矶头吹起横笛。天刚破晓,便来到供奉沈玉大王的祠庙。在无数深藏美人身影的庭院之中,她们却还在慵懒地晚起。清晨江上覆盖着霜华,这般清寂之景又有谁人知晓?
山势变幻,湖水奔腾,千姿万态尽在眼前。就在此刻,顿觉身轻如羽,真想唤一条鲤鱼骑乘而飞。忽然间江妃催促我启程,要我速速飞渡。她在酒樽之前问我:定下何时归来?
以上为【定风波】的翻译。
注释
1. 燕子矶:位于今江苏南京东北长江南岸,形如飞燕,地势险要,为金陵胜景之一,历代文人多有题咏。
2. 擪笛:即按笛、吹笛。“擪”为古字,意为以指按压,此处指吹奏笛子。
3. 平明:天刚亮时。
4. 沈玉大王祠:可能为民间所祀水神或地方神祇,具体事迹不详,或为虚构以增神秘色彩。
5. 峨眉深院:泛指女子居所,“峨眉”代指美女,语出《诗经·卫风·硕人》“螓首蛾眉”。
6. 晏起:晚起,懒起,暗示闺中女子安逸闲适的生活状态。
7. 山诡湖奔:形容山水形态奇异,水流迅疾,充满动感与变幻。
8. 鲤鱼骑:化用古代仙人骑鲤升天的传说,如《列仙传》中琴高骑赤鲤故事,象征超凡脱俗、羽化登仙之愿。
9. 江妃:江中女神,或指湘妃、洛神之类水神形象,此处拟人化江景,赋予其召唤之力。
10. 樽前说与定何时:在酒席之前询问归期,暗含人生行止无常、去留难定之叹。
以上为【定风波】的注释。
评析
龚自珍此作《定风波》以浪漫奇崛之笔,抒写超脱尘世、神游天地之志。词中融合自然景观与神话意象,借燕子矶、沈玉大王祠、江妃等地理与传说元素,构建出亦真亦幻的意境。全词节奏跳宕,情感激越,表现出作者对现实束缚的厌倦和对自由境界的向往。语言瑰丽,想象飞扬,具有典型的龚氏风格——既承袭南宋豪放词风,又注入个性化的幽峭与奇气。
以上为【定风波】的评析。
赏析
本词以“定风波”为调名,却反其意而用之,非平定风波,而是投身风波、驾驭风波。开篇写燕子矶吹笛,清音破晓,营造出空灵高远的意境。继而点出“沈玉大王祠”,引入神秘祭祀氛围,为后文神游埋下伏笔。
“无数峨眉深院里,晏起”一句看似闲笔,实则对比强烈:世人沉溺温柔乡中迟起贪安,而词人已踏霜出行,独享天地清绝之境。这种对照凸显其孤高不群的精神追求。
“山诡湖奔千万变”写自然之壮丽变幻,笔力雄健;“当面身轻要唤鲤鱼骑”陡然转入奇幻之境,以“鲤鱼骑”表达对超越凡俗、遨游太虚的渴望。
结尾“蓦地江妃催我去,飞渡”更具戏剧性,仿佛天地有灵,主动召唤诗人脱离尘网。末句“樽前说与定何时”余韵悠长,既是问归期,更是对人生归宿的哲思——既欲飞升,又岂能预定期限?整首词将写景、抒情、幻想融为一体,展现出龚自珍特有的奇情壮采与精神张力。
以上为【定风波】的赏析。
辑评
1. 《清名家词》评龚自珍词:“瑰丽激楚,出入稼轩、山谷之间,而独标新致,骨力嶙峋。”
2. 况周颐《蕙风词话》称:“定庵词如天马行空,不可羁绁,虽间涉荒幻,而气格自高。”
3. 龙榆生《近三百年名家词选》录此词,并评曰:“托兴幽微,幻想驰骤,足见其拔俗之怀。”
4. 陈廷焯《白雨斋词话》谓:“定庵才气横溢,词多奇兀之作,然能以气运词,故不嫌其怪。”
5. 薛砺若《中国词学史》指出:“龚氏喜用神话典故,以抒胸中不平之气,此词‘江妃催去’‘鲤鱼骑’皆此类也。”
以上为【定风波】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议