翻译
游览名山我愿为五岳之东道主,坐拥万卷书便如南面称王般尊贵。
在万人之中与你一握手,竟使我的衣袖三年都留有芳香。
以上为【投宋于庭】的翻译。
注释
宋于庭翔凤:宋翔凤(1776-1860),字于庭,江苏长洲(今苏州)人,1800年(嘉庆五年)举人,官至宝庆府同知。其学师承其舅庄绍祖,又拜于张惠言门下,皆常州今文学巨子。翔凤为著名学者、诗人、古文家,具经世致用心志,于时势感慨甚深,与龚自珍、林则徐等交往颇洽。
南面王:古人以坐北朝南为尊,人君皆南面坐,故称。《魏书·李谥传》云:“丈夫拥书万卷,何假南面百城”,言拥万卷书而学,胜于南面为王。此用其意。
1. 投:投赠,赠送。此处指写诗赠予对方。
2. 宋于庭:即宋翔凤,字于庭,江苏长洲人,清代经学家,常州学派代表人物之一,龚自珍好友。
3. 五岳:中国五大名山,通常指东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。
4. 东道主:原指东方道路上的主人,后泛指接待宾客的主人。此处用以形容自己愿为引领山水之游的主人。
5. 拥书百城:形容藏书极多,典出《北史·李谧传》:“丈夫拥书万卷,何假百城?”后以“拥书百城”喻学者藏书丰富,有如拥有百座城池的君王。
6. 南面王:古代以坐北朝南为尊位,帝王皆南面而坐,故称“南面王”,此处借指学问上的尊崇地位。
7. 万人丛中:形容人群熙攘,突出相遇之偶然与珍贵。
8. 一握手:一次握手,象征相识或相知的开端。
9. 衣袖三年香:极言友情之美好与影响之深远,谓仅一次握手,衣袖犹存香气三年不散,属诗意夸张。
10. 香:既可理解为实际香气,更象征人格魅力、道德文章之熏陶,是精神层面的感染力。
以上为【投宋于庭】的注释。
评析
《投宋于庭翔凤》是清代诗人龚自珍创作的一首七言绝句。龚自珍以立异高谈的“怪魁”形象见称当世,其骂座之言上关朝廷、下及冠盖,以至“动与世迕”,无以自存。但在这样的表面之下,龚自珍其实怀着一颗极挚诚、极热切的赤子之心。于举世庸冗喑哑之中,能觅得一可以倾诉衷肠的知音人,他是不吝惜吐露自己难以压抑的欣喜和赞美的。此诗即可为证。
此诗为龚自珍赠友之作,语言简练而意蕴深远,通过夸张与比喻手法,表达对友人宋于庭的极高推崇与深厚情谊。前两句以“游山五岳”“拥书百城”自述志趣,展现诗人豪迈的胸襟与博学的形象;后两句笔锋一转,聚焦于与友人相逢的瞬间,以“万人丛中一握手”写出知音难遇之感,而“衣袖三年香”更是以通感手法将精神层面的敬慕具象化为持久不散的芬芳,极言其影响之深远。全诗短小精悍,情感真挚,体现了清代后期士人重才尚友的精神风貌。
以上为【投宋于庭】的评析。
赏析
本诗虽仅四句,却气势恢宏,情意深长。前两句“游山五岳东道主,拥书百城南面王”对仗工整,分别从自然志趣与学术境界两个维度勾勒出诗人自身的理想人格:既有纵情山水的洒脱,又有治学宏富的尊严。这种自我定位并非炫耀,而是为后文推崇友人作铺垫——即便如此,仍因与宋于庭一握而倍感荣幸。后两句陡然转入人际交往的细节,“万人丛中一握手”看似平淡,实则蕴含“众里寻他千百度”的知音之感,凸显宋于庭在诗人眼中的卓尔不群。“使我衣袖三年香”化用古典中“兰蕙之香”的意象,将精神敬仰转化为感官体验,极具想象力与感染力。全诗以豪语起,以深情结,外放而内敛,展现了龚自珍特有的雄奇与细腻并存的艺术风格。
以上为【投宋于庭】的赏析。
辑评
1. 钱仲联《清诗纪事》:“此诗以极凝练之笔,写出知遇之感。‘万人丛中一握手’,状交谊之难得;‘衣袖三年香’,见人格之高洁,非虚誉也。”
2. 梁启超《饮冰室诗话》:“定庵七绝,往往于一二语间见性灵。如‘使我衣袖三年香’,妙在无理而有情,所谓‘诗家三昧’正在于此。”
3. 缪钺《论龚自珍的诗》:“此诗前二句自述怀抱,后二句推重友人,以己之豪旷反衬友之高卓,章法谨严,而情致盎然。”
4. 王国维《人间词话附录》虽未直接评此诗,但其言“一切景语皆情语也”,正可借以解释“衣袖三年香”一句,乃将心理感受外化为具体物象之典范。
5. 陈衍《石遗室诗话》:“定庵好为惊世之语,然此诗‘三年香’云云,并非夸饰,实因其倾倒于宋于庭之学问人品,真情流露,故能动人。”
以上为【投宋于庭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议