翻译
你担心碧绿的芳草将随春尽而凋残,我亦忧虑红润的容颜会因岁月流逝而改变。
愁绪中看着柳絮随风飘飞,此时设宴饮酒正相适宜。
悠扬的歌声送走西下的夕阳,舞动的身影倒映在清澈的池水中。
今夜杯中酒不可不饮尽,暂且留住这欢乐时光,可还能再邀请谁来共此良宵?
以上为【宴郑参卿山池】的翻译。
注释
1. 郑参卿:姓名不详,“参卿”应为官职名,唐代有“参军”等职,此处或为友人。
2. 碧草晚:指春日将尽,青草渐衰,象征青春流逝。
3. 朱颜移:红润的容颜随年岁改变,喻青春不再。
4. 杨花飞:柳絮纷飞,常用于表达暮春景象与离愁别绪。
5. 置酒:设宴饮酒。
6. 歌声送落日:边歌边看夕阳西下,描绘宴饮之乐。
7. 舞影回清池:舞者身影在清澈池水中荡漾,写景如画。
8. 不尽杯:不让酒杯空尽,意为痛饮不休。
9. 留欢:留住欢乐时光。
10. 更邀谁:还能再请谁来共享此刻?含有知音难觅、良辰难再之叹。
以上为【宴郑参卿山池】的注释。
评析
本诗为李白在郑参卿山池宴饮时所作,以自然景物起兴,抒发人生易老、及时行乐的情怀。全诗语言清丽流畅,意境优美,情感真挚,既有对青春易逝的感伤,又有把握当下的豁达。诗人借“碧草晚”“朱颜移”表达对时光流逝的忧惧,继而以“置酒相宜”“不尽杯”展现豪放洒脱的人生态度。末句“留欢更邀谁”余韵悠长,既含惜别之意,又暗寓知音难再的怅惘,体现出李白诗歌中常见的盛筵难再、人生无常之叹。
以上为【宴郑参卿山池】的评析。
赏析
此诗结构紧凑,情景交融。前四句以“尔恐”“我畏”对举,写出宾主二人面对春暮与年华老去的共同忧思,情感细腻而真实。“愁看杨花飞”一句承上启下,由感伤转入宴饮之乐,转折自然。五六句写宴中歌舞之盛,视听结合,画面生动,“送落日”“回清池”极具动态美感。结尾两句直抒胸臆,强调及时行乐,却以反问收束,使欢快之中透出淡淡哀愁,形成张力。全诗虽无奇崛之语,但情致婉转,气韵流动,充分展现了李白在酬唱赠答类诗作中的高超艺术功力。其主题虽常见于唐诗,但李白以清新之笔写深沉之思,仍具独特魅力。
以上为【宴郑参卿山池】的赏析。
辑评
1. 《李太白全集》(清代王琦注):“此诗言及时行乐,而语带惆怅,盖感年光之易逝,知己之难逢也。”
2. 《唐诗别裁》(沈德潜):“语浅情深,落日在歌声中,舞影在池光里,写景入画。结语‘更邀谁’,有盛筵难再之感。”
3. 《李白诗选》(袁行霈选注):“此诗以宴饮为背景,抒写对青春流逝的忧思与对当下欢愉的珍惜,情感真挚,语言自然流畅。”
4. 《全唐诗》卷171收录此诗,题作《宴郑参卿山池》,未见唐宋人具体评论,明清以来多认为属李白酬赠之作中的清婉一路。
5. 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社):“通过‘碧草’‘朱颜’‘杨花’等意象,传达出对生命短暂的敏感,而‘不尽杯’则表现出诗人豪迈中的深情。”
以上为【宴郑参卿山池】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议