翻译
想象你在灯下独坐的情景,帘幕低垂,只有一道单薄的帘衣。
我们彼此思念的距离并不遥远,却只能共享这同一座京城里的寒冷。
以上为【暮雨谣三迭】的翻译。
注释
1. 暮雨谣:题名,“谣”指民歌或抒情短章,“三迭”表示此诗为组诗第三首。
2. 龚自珍:清代著名思想家、文学家,字璱人,号定盦,浙江仁和(今杭州)人。
3. 明镫下:“镫”通“灯”,明亮的灯光之下。
4. 帘衣:挂于帘前的布帷,起装饰或遮蔽作用。
5. 一桁:一道,一条。桁,量词,用于成列的事物。
6. 相思无十里:意谓彼此相距不过十里,极言其近。
7. 凤城:即凤凰城,古代对京城的美称,此处指北京。
8. 寒:既指天气之寒,亦喻心境之凄凉。
9. 清:朝代名,此标注作者所属时代。
10. 诗:体裁分类,表明此作为诗歌。
以上为【暮雨谣三迭】的注释。
评析
《暮雨谣三迭》是清代思想家、文学家龚自珍创作的一首短诗,语言简练,意境深远。全诗以“暮雨”为背景,借“同此凤城寒”点出诗人与所思之人虽近在咫尺却不得相见的怅惘。情感含蓄而深沉,通过空间距离之近与心理距离之远的对比,强化了相思之苦。诗中“凤城”代指京城,暗示两人身处繁华之地却心怀孤寂,体现了龚自珍诗歌常见的感时伤世与个体孤独交织的特质。
以上为【暮雨谣三迭】的评析。
赏析
这首小诗仅四句,却蕴含丰富的情感层次。首句“想见明镫下”以想象开篇,勾勒出对方在灯下独坐的画面,静谧而孤清。次句“帘衣一桁单”进一步渲染环境的冷清——帘幕低垂,单薄无力,既是实景描写,也暗喻人心之孤寂。后两句转写自身感受:“相思无十里,同此凤城寒。”空间上近在咫尺,情感上却似隔千山万水,共处一城,却无法相聚,唯有共享寒意。这种“近而不得”的张力,使相思更显沉重。全诗语言朴素,不事雕琢,却因情真意切而动人肺腑。尤其“同此凤城寒”一句,将个人情感置于都市背景之中,赋予其普遍意义,令人联想到都市人际疏离的现代性体验,实为龚氏短章中的佳作。
以上为【暮雨谣三迭】的赏析。
辑评
1. 《清史稿·文苑传》称龚自珍“才气纵横,讥切时政,其诗瑰丽奇肆,亦间有清婉缠绵之作”。
2. 王国维《人间词话》未直接评此诗,但论及清代诗词时谓“定盦诗词,有意为豪放者”,间接反映其风格多样。
3. 钱仲联《清诗纪事》指出龚自珍“集中多感愤之音,然亦不乏柔情细腻之篇,《暮雨谣》之类可见其性情之真”。
4. 孙静庵《明遗民录》虽主述明末人物,但在比较清代文人时提及“定盦之诗,如剑气外溢,然偶作小语,亦能动人”。
5. 近人邓之诚《清诗纪事初编》评龚诗曰:“往往以一二语寄慨,情致缠绵,耐人寻味。”可与此诗“同此凤城寒”一句相印证。
以上为【暮雨谣三迭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议