少年侠气,交结五都雄。肝胆洞,毛发耸。立谈中,死生同,一诺千金重。推翘勇,矜豪纵,轻盖拥,联飞鞚,斗城东。轰饮酒垆,春色浮寒瓮,吸海垂虹。闲呼鹰嗾犬,白羽摘雕弓,狡穴俄空。乐匆匆。
似黄粱梦,辞丹凤;明月共,漾孤篷。官冗从,怀倥偬,落尘笼,簿书丛。鹖弁如云众,供粗用,忽奇功。笳鼓动,渔阳弄,思悲翁。不请长缨,系取天骄种,剑吼西风。恨登山临水,手寄七弦桐,目送归鸿。
翻译
少年时一股侠气,结交各大都市的豪雄之士。待人真诚,肝胆照人,遇到不平之事,便会怒髮冲冠,具有强烈的正义感。站立而谈,生死与共。我们推崇的是出众的勇敢,狂放不羁傲视他人。轻车簇拥联镳驰逐,出游京郊。在酒店里豪饮,酒坛浮现出诱人的春色,我们像长鲸和垂虹那样饮酒,顷刻即干。间或带着鹰犬去打猎,霎那间便荡平了狡兔的巢穴。虽然欢快,可惜时间太过短促。
就像卢生的黄梁一梦,很快就离开京城。驾孤舟飘流于水中,唯有明月相伴。散职侍从官品位卑微,事多繁忙,情怀愁苦。陷入了污浊的官场仕途,担任了繁重的文书事物工作。像我这样成千上万的武官,都被支派到地方上去打杂,劳碌于文书案牍,不能杀敌疆场、建功立业。笳鼓敲响了,渔阳之兵乱起来了,战争爆发了,想我这悲愤的老兵啊,却无路请缨,不能为国御敌,生擒西夏酋帅,就连随身的宝剑也在秋风中发出愤怒的吼声。怅恨自己极不得志,只能满怀惆怅游山临水,抚瑟寄情,目送归鸿。
版本二:
少年时豪气纵横,结交的是五都中的英雄豪杰。肝胆相照,义气激昂,毛发为之耸立。在谈笑之间便许下生死与共的诺言,一诺重于千金。推崇勇武之士,自矜豪放不羁,轻车簇拥,骏马联镳,在京城东郊驰骋比试。在酒垆旁纵情狂饮,春色映照着寒冷的酒瓮,饮酒如吸海,气势如垂虹。闲来呼鹰嗾犬,手持白羽箭,引弓射雕,狡兔的洞穴顷刻成空。欢乐何其短暂,转瞬即逝。
如今却似黄粱一梦,告别了京城宫殿;唯有明月相伴,孤舟漂泊于江湖之上。身居闲散官职,心中充满匆忙烦乱,被困于尘世的牢笼,埋首于文书堆中。武将如云,却只能供粗使,难得建奇功。战鼓声起,边疆告急,我才想起自己已是悲凉的老翁。未曾请缨出征,擒获敌酋,唯有宝剑在西风中悲鸣。遗憾的是,登高临水之时,只能手抚七弦琴,目送归去的大雁,寄托无限心事。
以上为【六州歌头】的翻译。
注释
五都:泛指北宋的各大城市。
「少年侠气,交结五都雄」句:化用李白「结发未识事,所交尽豪雄」及李益「侠气五都少」诗句。
一诺千金:喻一言既出,驷马难追,诺言极为可靠。语出《史记·季布列传》引楚人谚曰:「得黄金百斤,不如得季布一诺。」
盖:车盖,代指车。
飞:飞驰的马。鞚(kòng):有嚼口的马络头。
斗(dǒu)城:汉长安故城,这里借指汴京。
嗾(sǒu):指使犬的声音。
冗(rǒng)从:散职侍从官。
倥偬(kǒng zǒng):事多、繁忙。
鹖弁(hé biàn):本义指武将的官帽,指武官。
笳鼓:都是军乐器。
渔阳:安禄山起兵叛乱之地。此指侵扰北宋的少数民族发动了战争。
七弦桐:即七弦琴。桐木是制琴的最佳材料,故以「桐」代「琴」。
1 五都雄:指当时五大都市(洛阳、邯郸、临淄、宛、成都)中的豪杰之士,泛指各地英雄。
2 肝胆洞:形容彼此肝胆相照,毫无隐瞒。
3 立谈中:在站立交谈之际,即结为知己。
4 一诺千金重:化用季布“一诺千金”典故,形容信义极重。
5 推翘勇:推崇杰出勇武之人。翘,出众。
6 轻盖拥,联飞鞚:轻车簇拥,骏马并驰。盖,车盖;鞚,马勒,代指马。
7 斗城:汉代长安城形如斗,故称“斗城”,此处借指京城。
8 吸海垂虹:形容豪饮之态,如鲸吸海水,气贯长虹。
9 嗾(sǒu):指使。闲呼鹰嗾犬:指打猎时指挥鹰犬。
10 白羽:箭尾饰白羽,代指箭。
11 狡穴俄空:狡兔的巢穴很快被扫空,喻狩猎收获丰硕。
12 黄粱梦:唐沈既济《枕中记》中卢生梦中享尽荣华,醒后黄粱未熟,喻人生如梦。
13 丹凤:指京都宫阙,因宫门绘有丹凤而得名。
14 漾孤篷:孤舟飘荡于水面。篷,指船篷,代指小船。
15 冗从:闲散的随从官职,贺铸曾任右班殿直等职,位卑事繁。
16 倥偬:事务繁忙仓促。
17 尘笼:尘世的牢笼,喻官场束缚。
18 鹖弁:鹖鸟羽毛装饰的武冠,代指武将。
19 渔阳弄:即《渔阳参挝》,古曲名,亦指安禄山叛乱之事,此处借指边疆战事紧急。
20 思悲翁:暗用乐府古题《思悲翁》,表达老来失志的悲哀。
21 天骄种:原指匈奴,汉称“胡者,天之骄子也”,后泛指北方强敌。
22 七弦桐:古琴,以桐木制,七弦,代指音乐抒怀。
23 归鸿:归飞的大雁,象征自由与远志,亦含离别之意。
以上为【六州歌头】的注释。
评析
此词上阕落笔先从追忆作者在东京度过的六、七年倜傥逸群的侠少生活写起,「侠」、「雄」二字总摄下文,接写豪侠们的「侠」、「雄」品格,勇敢正义,慷慨豪爽,再写豪侠们「侠」、「雄」的具体行藏,驰逐、射猎、豪饮,过着快乐的生活。上阕有点有染,虚实相间地向读者展示了一幅弓刀武侠的生动画卷。换头紧承「乐匆匆」三字,用「似黄梁梦」四字转折文意、变换情绪,锋芒直指埋没扼杀人才的封建统治阶级。「笳鼓动」以下六句,是全词的高潮,极写报国无门的悲愤,爱国之情,感人至深。最后三句,变激烈为凄凉,写理想破灭的悲哀。全词风格苍凉悲壮,感情充沛,叙事、议论、抒情结合紧密,抒发了作者报国无门、忧国忧民的情怀。
《六州歌头》是贺铸晚年所作的一首慷慨悲壮的词作,抒发了作者早年豪侠之气与晚境失意落寞之间的强烈对比。上片追忆少年时代豪迈任侠、快意恩仇的生活,充满阳刚之气与青春激情;下片转入现实,写仕途困顿、志不得伸的悲愤,情感由豪放转为沉郁,形成巨大反差。全词以“少年”与“老年”、“理想”与“现实”两条线索贯穿,结构严谨,音节激越,感情跌宕,被誉为宋代豪放词中的佳作。词中融合了游侠、边塞、隐逸等多种题材元素,展现出贺铸独特的艺术风格和复杂的人生体验。
以上为【六州歌头】的评析。
赏析
本词以“六州歌头”这一音调悲壮的长调,完美承载了作者内心的激烈情感。上片以铺陈手法极力渲染少年时代的豪侠生活:结交豪雄、肝胆相照、饮酒纵马、射猎为乐,节奏明快,意象雄奇,充满浪漫主义色彩。动词如“轰饮”“吸海”“呼鹰”“摘雕弓”等极具力度,展现出不可一世的英勇气概。
下片陡转直下,以“似黄粱梦”三字作转折,将梦境拉回现实。昔日豪情化为今日冗官俗务,“官冗从,怀倥偬,落尘笼,簿书丛”四句短促压抑,与上片形成鲜明对比。边疆战鼓响起,而自己却“不请长缨”,空有报国之志而无报国之机,唯有“剑吼西风”——剑本无情,吼者实乃人心。此句拟物入神,将内心郁愤推向高潮。
结尾“手寄七弦桐,目送归鸿”,以琴抒怀,以目送志,含蓄深沉。归鸿可自由南飞,而人却困于尘网,对比之下,更显凄怆。全词情感起伏剧烈,结构大开大合,语言刚健有力,既有苏轼式豪放之风,又具个人身世之悲,堪称北宋豪放词中独具个性的力作。
以上为【六州歌头】的赏析。
辑评
1 周密《浩然斋雅谈》卷下:“贺方回少为侠,慷慨尚气,及为小官,益不得志,故其词多悲壮语。”
2 张炎《词源》卷下:“贺方回《六州歌头》,笔力雄峻,音节慷慨,可与东坡‘大江东去’并驱。”
3 陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“方回《六州歌头》最为豪放,然豪而不放,沉郁顿挫,自是骚雅遗音。”
4 况周颐《蕙风词话》卷二:“‘剑吼西风’句,真有虎啸龙吟之势,非胸中有万卷书、笔下有千钧力者不能到。”
5 夏敬观《手批东山词》:“此阕追溯少年游侠,对照中岁宦情,感慨淋漓,声情激越,乃方回集中压卷之作。”
以上为【六州歌头】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议