薄雨收寒,斜照弄晴,春意空阔。长亭柳色才黄,远客何人先折?烟横水漫,映带几点归鸿,平沙消尽龙沙雪。犹记出关来,恰如今时节。
将发,画楼芳酒,红泪清歌,便成轻别。回首经年,杳杳音尘都绝。欲知方寸,共有几许清愁?芭蕉不展丁香结。憔悴一天涯,两厌厌风月。
翻译
薄雨收敛寒气斜阳拨开天晴,天地间到处洋溢着春的气息。十里长亭路边的柳树已嫩黄,不知何人倚马折柳以送行?春天河水漫漫流淌烟霭漫空,映带着远天的几点归来的鸿雁,广阔的荒塞上春雪完全消融。还记得出关时也是这样情景。出发前你在画楼为我饯行时,你流着泪为我唱哀怨的歌声,没有想到竟然这样轻易离别。回首往事已经一年音信全无,你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打结重重。又是如同远隔天涯一样憔悴,两地苦相思空对风清和月明。
版本二:
微雨过后寒意渐消,斜阳照耀下天空放晴,春日的景象显得空旷辽阔。长亭边的柳树才刚吐出嫩黄的新芽,远行的旅人中是谁先折下了枝条?烟霭弥漫水面,映衬着几只归去的大雁,平坦的沙滩上已消尽了北方龙沙的残雪。还记得当初出关的时候,正是如今这样的时节。
即将启程之际,在画楼中饮着芬芳的美酒,听着清越的歌声,却流下相思的泪水,就这样轻易地分别了。回望过去整年时光,彼此音信全无,杳然断绝。要知道这方寸心中,究竟有多少清愁呢?就像那未展开的芭蕉叶,又似丁香花结成的郁结之结。漂泊天涯令人憔悴不堪,面对良辰美景,两人都对风月感到厌倦。
以上为【石州慢】的翻译。
注释
薄雨:小雨。
空阔:广阔。
平沙:广袤的沙漠。
龙荒:指塞外荒漠。古时沙漠中有地名曰「白龙堆」,故又称沙漠为龙沙或龙荒。唐·王龙标《从军行》:「表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。」
出关:出塞。关,此指河北临城,古代为北去的关口之一。
恰如:恰恰是。
画楼:有彩绘装饰的华丽楼阁。
芳酒:美酒。
红泪:原指泣尽而继之以血。此处指和着胭脂的泪水。
经年:经历很多岁月,形容时间很长。
杳杳(yǎoyǎo):形容遥远。
音尘:音信,消息。
方寸:喻心。
丁香结:丁香的花蕾。唐、宋诗词中多用以喻愁思纠结。牛峤《感恩寺》:「自从南浦别,愁见丁香结。」南唐中主《浣溪沙》:「青鸟不传云外信,丁香空结雨中愁。」
厌厌:通「恹恹」,忧愁苦闷的样子。
风月:风和月,泛指景色。
1 薄雨:细雨,微雨。
2 斜照:傍晚的阳光。
3 空阔:空旷辽远的样子。
4 长亭:古代设在路旁供行人休息或送别的亭子,常为离别之地的象征。
5 柳色才黄:指初春时节柳树刚刚发芽,叶子呈淡黄色。古人有折柳赠别的习俗。
6 烟横水漫:雾气弥漫于水面之上。
7 映带:映衬、连带。
8 归鸿:归来的大雁,常寄托思念或归意。
9 平沙:平坦的沙地。
10 龙沙:泛指北方边塞沙漠地区,此处代指冬雪残留之地。
11 出关:走出关隘,可能指离开汴京或北方边境。
12 将发:即将出发。
13 画楼:装饰华美的楼阁,多指女子居所或宴饮之所。
14 芳酒:美酒。
15 红泪:指女子流泪,典出薛灵芸“红泪”故事,形容悲伤哭泣。
16 清歌:清越的歌声。
17 轻别:轻易地分别,含有后悔之意。
18 经年:经过一年,整年。
19 杳杳:遥远而无踪迹的样子。
20 音尘:音信和踪迹。“音”指书信,“尘”指行迹。
21 方寸:心,内心。
22 共有几许:一共有多少。
23 芭蕉不展:芭蕉叶初生时卷曲不展,比喻愁绪纠结。
24 丁香结:丁香花苞成簇开放前紧结如 knot,古诗词中常用来比喻愁肠百结。
25 憔悴一天涯:因漂泊天涯而身心俱疲。
26 厌厌:无精打采的样子,此处形容对美好风月也提不起兴致。
以上为【石州慢】的注释。
评析
此词为抒写相思别情之作。上阕写北国早春景物。「薄雨」二句以薄雨、斜照之意象组合成一幅北国早春雨后斜阳、春意空阔之境。「长亭」二句插入长亭送别,远客折柳,乃词人见北国早春柳色才黄,顿时闪现出当初离别京师,出关赴任,折柳送别情景。「烟横」三句写词人远望暮霭烟云横空弥漫于长河水际,几点归鸦映带其间,荒原积雪已被东风消融,更具象地展现出北国早春的荒野和苍茫。「还记」二句勾联今昔,触发对京都恋人的怀思。前面一路写景,到此一笔打住,上阕的煞尾,实属全词脉络的关键。
下阕由写景转入叙事。回首京都恋人送别情景:她备好酒宴为我饯别,流着伤心的泪水,唱着哀怨的歌曲。「顿成轻别」感慨离别经年,音尘渺茫。「欲知」五句写突接京都恋人诗篇,抒发相思。这首词从眼前追忆过去,从过去回到现在,想到日后,并且极其巧妙地把时间迁移和内心的活动,交织在写景、叙事、抒情之中,馀味无穷。
这首《石州慢》是贺铸抒写离愁别恨与羁旅情怀的代表作之一。词人以细腻笔触描绘早春景色,借景抒情,将个人情感融入广阔时空之中。上片写景起兴,由眼前之景引发往昔回忆;下片转入抒情,追忆离别场景,感叹音信断绝、相思难解。全词意境深远,语言凝练,情感沉郁,尤以“芭蕉不展丁香结”一句最为精妙,化无形之愁为有形之物,极具艺术感染力。整体结构严谨,情景交融,体现了北宋婉约词的高度成就。
以上为【石州慢】的评析。
赏析
此词开篇即以“薄雨收寒,斜照弄晴”勾勒出早春特有的天气变化,营造出一种清冷而又略带暖意的氛围。“春意空阔”四字境界顿开,既写自然之景,也暗示内心之孤寂。接着通过“长亭”“柳色”等典型意象点明离别主题,“何人先折”一问,含蓄传达出羁旅之人的敏感与伤感。
“烟横水漫”以下数句视野开阔,动静结合,归鸿点点,平沙雪融,既是实景描写,又暗含时光流转、物是人非之慨。随后“犹记出关来,恰如今时节”,巧妙地将今昔连接,引出下片的深情追忆。
换头“将发”二字承上启下,转入具体离别场景:“画楼芳酒,红泪清歌”,极写欢宴之美与离别之痛的强烈对比。“便成轻别”四字充满悔意,道出了人生中最常见的遗憾——当时不觉珍贵,回首已是隔世。
“回首经年,杳杳音尘都绝”进一步深化孤独之感,时间之久、空间之遥尽在其中。紧接着设问“欲知方寸,共有几许清愁”,随即以“芭蕉不展丁香结”作答,形象生动,将抽象的愁绪具象化,成为千古名句。结尾“憔悴一天涯,两厌厌风月”,不说自己如何思念,而说双方皆因相思而厌弃良辰美景,情感更深一层,余味无穷。
全词语言典雅而不晦涩,情感真挚而不直露,结构缜密,层层递进,堪称宋代慢词中的佳作。
以上为【石州慢】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“贺方回《石州慢》,缠绵悱恻,可称绝唱。‘芭蕉不展丁香结’二语,尤为深至。”
2 清·周济《宋四家词选》评贺铸词云:“方回蕴藉,大较近晏、欧,而深婉过之。如《石州慢》‘犹记出关来’数语,情韵兼胜。”
3 近人唐圭璋《唐宋词简释》:“此首写客中怀人,情景交融。上片写景,自‘薄雨’至‘龙沙雪’,皆眼前所见;‘犹记’两句,忽入回忆。下片言别后之情,‘画楼芳酒’三句,追念昔别之况;‘回首经年’,音尘断绝矣。‘欲知方寸’以下,申说愁情,末句总束,言风月虽好,而人已厌厌,无复欣赏之意。”
4 龙榆生《唐宋名家词选》:“贺铸此词,托兴高远,寄慨遥深。‘芭蕉不展丁香结’,用比兴手法,写出内心郁结之情,耐人寻味。”
以上为【石州慢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议