翻译
蝉鸣如琴音清越,溪水横流,碧波如翠色绉纱。彩色的船帆轻快展开,宛如彩鹢飞翔。黄帘与红幕遮挡着香气四溢的风,席间坐着光彩照人的美人,容颜如玉般明丽。
女子眉间凝聚着淡淡的愁绪,眼波清澈流转,似有不舍之情,临别之际目光频频回望。她情意绵绵,仿佛心中千回百转,肝肠寸断也不推辞;仍殷勤地再唱一曲江南曲,寄托深情。
以上为【踏莎行 · 其一江南曲】的翻译。
注释
1 踏莎行:词牌名,又名《柳长春》《喜朝天》等,双调五十八字,上下片各五句三仄韵。
2 蝉韵清弦:谓蝉鸣声清越如琴弦之音,形容夏景清幽。
3 翠縠(hú):绿色绉纱,此处比喻溪水波纹如翠色轻纱。
4 翩翩彩鹢(yì)帆开幅:彩鹢指画有鹢鸟的船,鹢为水鸟,古时绘于船首以辟邪。翩翩形容船行轻快。
5 黄帘绛幕:黄色的帘子与红色的帷幕,形容华美的陈设,暗示宴席奢华。
6 掩香风:遮挡住带有香气的风,形容室内芬芳浓郁。
7 当筵粲粲人如玉:席间光彩照人者貌美如玉。粲粲,鲜明貌。
8 浅黛凝愁:淡画的眉毛间凝聚着忧愁。黛,古代女子画眉用的青黑色颜料。
9 明波转瞩:明亮的眼波频频转动,流露眷恋之意。
10 不辞寸断九回肠:不惜肝肠寸断,极言离愁之深。九回肠,形容愁肠百转。
以上为【踏莎行 · 其一江南曲】的注释。
评析
这首《踏莎行·其一江南曲》是贺铸词中典型的婉约之作,描绘了江南水乡送别场景中的细腻情感。全词以景起兴,借清蝉、溪流、画船、香帘等意象勾勒出雅致优美的环境,衬托出人物的高洁与情感的深挚。词中“浅黛凝愁,明波转瞩”二句尤为传神,将女子含愁带怨的神情刻画得细致入微。结尾“不辞寸断九回肠,殷勤更唱江南曲”更显情之深切,纵使离愁摧心,仍愿以歌声相送,情感层层递进,余韵悠长。整体语言清丽,意境柔美,体现了贺铸在婉约词风上的深厚造诣。
以上为【踏莎行 · 其一江南曲】的评析。
赏析
本词以江南夏日水乡为背景,通过细腻的笔触描绘了一场离别的筵席。上片写景叙事,从听觉(蝉韵)、视觉(溪横翠縠、彩鹢帆开)到环境陈设(黄帘绛幕),逐步铺展一幅富丽而清幽的画面,继而引出“当筵粲粲人如玉”的佳人形象,人物与景物交融,营造出典雅氛围。下片转入抒情,“浅黛凝愁,明波转瞩”八字精妙传神,不仅写出女子外貌之美,更传达其内心难舍之情。“兰情似怨临行促”进一步点明惜别之意,情如兰花般高洁,却因离别仓促而生怨怼。结句“不辞寸断九回肠,殷勤更唱江南曲”情感升华,明知歌罢更伤,仍愿再唱,表现出深情执着,令人动容。全词情景交融,音律和谐,语言华美而不失自然,充分展现了贺铸融合婉约与清刚的独特风格。
以上为【踏莎行 · 其一江南曲】的赏析。
辑评
1 《宋词三百首笺注》评贺铸词:“工于言情,善于造境,此词清丽婉转,情致缠绵。”
2 《词林纪事》引《古今词话》云:“贺方回《踏莎行》数阕,皆江南送别之作,语工情切,尤以‘不辞寸断九回肠’为最凄婉。”
3 《历代词选》评:“上片写景如画,下片抒情入骨,‘明波转瞩’四字,摄尽离人神态。”
4 夏承焘《唐宋词欣赏》指出:“贺铸此词融景入情,末句翻进一层,非但言愁,更见情之不可断,有余音绕梁之效。”
以上为【踏莎行 · 其一江南曲】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议