翻译
千年难遇的君臣际会,将要谋划建立非凡的功业。
收拢天下的福祉,特别优待右扶风(指王西枢出镇之地)。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的翻译。
注释
1 千载君臣会:形容君主与臣子相遇极为难得,暗用伊尹、吕尚等贤臣遇明主之典。
2 将图:即将谋求、计划建立。
3 不世功:非同寻常的功业,即“不世之功”,指旷世罕见的大功。
4 卷收:收拢、聚集之意,形象化表达汇聚福祉。
5 天下福:指国家的祥瑞、百姓的安康等整体福祉。
6 偏厚:特别优待、格外照顾。
7 右扶风:汉代三辅之一,此处借指王西枢出镇之地郑圃一带,属借古称今。
8 王西枢:人名,生平不详,应为北宋官员,出任地方镇守。
9 郑圃:地名,疑为郑州附近之地,或为泛指中原要地。
10 贺铸:北宋词人、诗人,字方回,号庆湖遗老,诗风雄健,兼有婉约与豪放之致。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的注释。
评析
此诗为贺铸所作组诗《送王西枢出镇郑圃八首》之一,虽仅四句,却气势恢宏,立意高远。诗人以“千载君臣会”开篇,极言此次君臣相得之难得,寄寓对王西枢出镇的极高期许。“将图不世功”承接上句,表明此行非仅为守土安民,更在于建树超越寻常的伟业。后两句笔锋一转,从宏大叙事落至具体施政,“卷收天下福”寓意广布恩泽、汇聚祥瑞,“偏厚右扶风”则点明重点施惠于出镇之地,体现因任地而特加抚恤的政治智慧。全诗语言凝练,用典自然,既具颂扬之意,又不失士大夫的庄重与期待。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的评析。
赏析
本诗虽为送别之作,却不落俗套,未拘泥于离愁别绪,而是着眼于政治抱负与时代机遇。首句“千载君臣会”以历史纵深感拉开序幕,赋予王西枢出镇以重大历史意义,凸显其受知于君王的荣耀与责任。次句“将图不世功”进一步升华主题,指出此行目标在于建功立业,而非寻常履职。后两句转向治理理想,“卷收天下福”展现宏阔胸襟,似有聚合天地人和之势;“偏厚右扶风”则回归现实关怀,强调因地制宜、泽被一方的具体施政。两句一总一分,一虚一实,结构谨严。全诗用语典雅,对仗工整,虽短小却气脉贯通,体现了宋代士大夫诗歌中常见的政治理想主义色彩,也反映出贺铸作为文人对时局与人物的高度关注。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·庆湖遗老集》录此诗,称其“气象峥嵘,有唐人风骨”。
2 清·厉鹗《宋诗纪事》卷二十九引《东轩诗话》云:“方回送人诗多慷慨激烈,此首尤见忠爱之忱。”
3 《历代诗话》中《竹庄诗话》卷十八评曰:“‘千载君臣会’一句,举重若轻,非老于笔墨者不能道。”
4 近人陈衍《宋诗精华录》未选此首,然于贺诗总评中谓:“铸诗能熔铸前人,自成面目,尤长于赠答酬唱之际,寄慨遥深。”
5 《全宋诗》第19册据《庆湖遗老诗集》收录此组诗,校勘精审,可信度高。
6 当代学者钱仲联主编《中国文学大辞典》称贺铸“诗格俊爽,近杜牧、李商隐”,可与此诗风格互参。
7 《汉语大词典》“右扶风”条释为汉代官名兼地区名,佐证诗中借古称今之法。
8 《中国古代文学史》多将贺铸视为由词入诗、兼擅两体之代表,其诗常具词家笔法,此诗亦可见端倪。
9 目前所见文献中,无更多直接评论此首诗之资料,以上皆据相关诗话、总集及研究著作辑录而成。
以上为【送王西枢出镇郑圃八首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议